Exemples d'utilisation de "ignorance" en anglais
Traductions:
tous270
невежество164
незнание33
неведение17
необразованность2
невежественность2
темнота1
autres traductions51
That suggests willful ignorance of the negotiating process.
Такое мнение говорит об умышленном нежелании понимать переговорный процесс.
Separation of church and state does not mean mutual ignorance.
Разделение государства и церкви не означает взаимное игнорирование.
But if anything goes wrong we'll plead total ignorance.
Но, если что-нибудь пойдет не так, мы умываем руки.
If we get caught, you don't get to plead ignorance.
Если нас поймают, ты не сможешь сослаться на то, что ничего не знал.
Ever seen so much ignorance all dumped together in one place?
Видел когда-нибудь столько бездарей и обормотов в одном месте?
Unfortunately this ignorance is providing the perfect breeding ground for myth and misconception.
К сожалению, существующая неосведомленность создает благоприятную почву для возникновения мифов и ложных представлений.
Indeed, its leaders' willful ignorance of the lessons of the past is criminal.
Действительно, игнорирование ее лидерами уроков прошлого преступно.
Public ignorance or apathy means that those responsible are able to avoid prosecution.
Неинформированность или апатия общества в этом вопросе означают, что виновные могут избежать ответственности.
Clearly, ignorance of working-class anger is not the only factor jamming their political radars.
Очевидно, что игнорирование рабочего гнева не является единственным фактором, блокирующим их политические радары.
Because of similar ignorance, this terrible epidemic now looms over the former Soviet Union and other regions.
Сегодня невежественная политика поставила перед лицом страшной эпидемии страны бывшего Советского Союза и другие регионы.
We are in a snake pit, surrounded by venom and smiling vipers, and our son pleads ignorance?
Мы в змеином гнезде, кругом яд и улыбающиеся гадюки, а наш сын высказывает "неосведомленность"?
But the students are not there. The problem for me was not ignorance; it was preconceived ideas.
Со студентами дело обстоит иначе. Проблема, думаю, не в недостатке знаний, а в устоявшихся представлениях.
Indeed, ignorance about what is actually at risk makes debates about the right formula for capital buffers surreal.
Фактически, заблуждение относительно того, что является риском, делает дебаты относительно правильной формулы для "буферного" капитала нереалистичными.
And they pay for this ignorance dearly, with the sudden slash of talons, or the constricting squeeze of a powerful jaw.
И за эту безграмотность они платят очень дорого, получая внезапный удар когтистой лапой или попав в мощные челюсти.
Foremost among those responsibilities are the preservation of international peace and security and combating disease, poverty, ignorance, drugs, violence, terrorism and crime.
Главное место среди них занимают сохранение международного мира и безопасности и борьба с болезнями, нищетой, неграмотностью, наркотиками, насилием, терроризмом и преступностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité