Exemples d'utilisation de "ignores" en anglais avec la traduction "игнорировать"
Traductions:
tous1389
игнорировать960
проигнорировать195
игнорироваться171
отклонять9
игнорить6
игнорировавшийся4
обходить вниманием2
обходить молчанием1
игнорированный1
autres traductions40
Anxiety about such ambitions ignores China's history.
Беспокойство по поводу амбиций игнорирует историю страны.
But that strategy ignores Palestinian and regional realities.
Но такая стратегия игнорирует палестинцев и региональные реалии.
Second, it ignores a host of difficult transition problems.
А, во-вторых, она игнорирует массу трудных проблем переходного периода.
But the US ignores the third question at its peril.
Но США на свой собственный риск игнорируют третий вопрос.
Equally important, it ignores the actual needs of member countries.
Не менее важно и то, что он игнорирует реальные потребности стран-членов.
But this view ignores the country's new political dynamics.
Однако подобный взгляд игнорирует новую политическую динамику страны.
While the international public largely ignores this fact, the risks remain.
Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется.
Mandela's stance ignores the hunger for revenge, as well as self-righteousness.
Позиция Манделы игнорирует жажду мести большинства, а также их уверенность в своей правоте.
If a cell in average_range is an empty cell, AVERAGEIF ignores it.
Если ячейка в "диапазоне_усреднения" пустая, функция СРЗНАЧЕСЛИ игнорирует ее.
But this approach ignores serious problems with the development and deployment of geo-engineering technologies.
Однако данный подход игнорирует серьёзные проблемы, связанные с разработкой и применением геоинженерных технологий.
The international community should stop pushing for a backroom "compromise" that ignores the popular will.
Международное сообщество должно прекратить стремиться к закулисному "компромиссу", который игнорирует народную волю.
While this is analytically correct, the comment ignores the expository purpose of draft article 7.
Хотя в аналитическом плане это правильно, данное замечание игнорирует пояснительную цель проекта статьи 7.
Justice as retribution often ignores the victim and the system is usually impersonal and cold.
Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
And it ignores the fact that, in the meanwhile, people still need to drink water.
А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде.
The Treaty does not contain verification provisions, is not irreversible, and ignores non-operational warheads.
Договор не содержит положений о проверке, не носит необратимый характер и игнорирует боеголовки, не находящиеся в боевой готовности.
Worse, it ignores that politics follows its own logic, or at least its own dynamics.
И что ещё хуже, он игнорирует тот факт, что политика следует собственной логике, или, по крайней мере, собственным тенденциям.
Merkel’s strategy ignores a second link between Germany and the eurozone’s highly indebted countries.
Стратегия Меркель игнорирует второе звено между Германией и странами еврозоны с высокой задолженностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité