Exemples d'utilisation de "ignoring" en anglais avec la traduction "проигнорировать"
Traductions:
tous1442
игнорировать960
проигнорировать195
игнорироваться171
игнорирование38
отклонять9
игнорить6
игнорировавшийся4
обходить вниманием2
обходить молчанием1
не учитывая1
игнорированный1
autres traductions54
Their constituents largely ended up ignoring the issue altogether.
Их избиратели в своей массе просто проигнорировали эту проблему.
Some places have been even more foolish than simply ignoring the risks.
Некоторые места поступили еще глупее, чем просто проигнорировав риски.
There are encouraging initial signs that Sarkozy is ignoring calls from the neo- liberal camp for revolutionary change.
Существуют обнадеживающие первичные признаки того, что Саркози проигнорирует призывы неолиберального лагеря о революционных изменениях.
If you were President Richard Nixon, there was no ignoring what appeared on the front page of The New York Times.
Если бы вы были президентом Ричардом Никсоном, то вы бы не смогли просто проигнорировать то, что появилось на первой полосе "Нью-Йорк Таймс".
By ignoring and showing contempt for the United Nations and the international community, Israel has placed itself above the rules of international law.
Проигнорировав волю Организации Объединенных Наций и международного сообщества и продемонстрировав свое пренебрежение к ним, Израиль поставил себя выше норм международного права.
But visits to Yasukuni, like history textbooks, have a complex history, dating back to 1985 when then Prime Minister Nakasone made an “official visit” to Yasukuni, ignoring strident domestic opposition.
Но посещения святилища Ясукуни, как и учебники истории, имеют сложную историю, начавшуюся в 1985 году, когда премьер-министр Накасоне совершил «официальный визит» в святилище Ясукуни, проигнорировав серьезные возражения внутри страны.
In fact, we have already seen early signs of this when complaints emerged that immigration agents in New York were ignoring a federal judge’s emergency stay on Trump’s travel ban.
Более того, мы уже увидели первые признаки этого явления: появились жалобы на сотрудников иммиграционной службы в Нью-Йорке, которые проигнорировали временную приостановку федеральным судьей запрета на въезд, введённого указом Трампа.
However, efforts to raise quality through the application of evidence-based medicine (EBM) risk ignoring what we know about human cognition and expertise, and may undermine the vital role played by a physician’s expert judgment.
Тем не менее, усилия по повышению качества за счет применения доказательной медицины может проигнорировать все то, что мы знаем о человеческом познании и опыте, и может подорвать важную роль, которую играет экспертная оценка врача.
However, the State party has offered no explanation why, given the centrality of the report to the author's case, the court did not take measures to allow consideration of the report by the other party rather than simply ignoring it.
Однако государство-участник не дало никаких разъяснений, почему, учитывая исключительную важность нового заключения психиатра для дела автора, суд не принял меры к тому, чтобы позволить другой стороне рассмотреть, а не просто проигнорировать это заключение.
Mr. Grey-Johnson (Gambia) said that the Chairman had violated rule 43 of the rules of procedure of the General Assembly by ignoring a written request submitted by his delegation, even though only a limited number of speakers would have spoken.
Г-н Грэй-Джонсон (Гамбия) говорит, что Председатель нарушила правило 43 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, проигнорировав письменную просьбу, представленную его делегацией, даже если по этому вопросу высказалось лишь ограниченное число ораторов.
Unfortunately, his request was largely ignored.
К сожалению, его просьба была в значительной степени проигнорирована.
Road safety laws, prepare to be ignored!
Правила дорожного движения, приготовьтесь быть проигнорированы!
Certainly, the boycott efforts ignored basic facts.
Конечно, в призывах к бойкоту были проигнорированы простые факты.
Equally important, much evidence was simply ignored.
Не менее важно то, что многие факты были просто проигнорированы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité