Exemples d'utilisation de "ill-fate" en anglais

<>
"If you decide to paralyze the Union through stubborn ill will, you will only end up excluding yourselves, rather than dictating Europe's fate." "Если вы решите парализовать Европейский Союз с помощью своего упрямства и недоброжелательности, вы не сможете диктовать свою волю Европе, а добьётесь лишь самоизоляции".
I was forced to submit to my fate. Я был вынужден покориться судьбе.
He was ill, so he couldn't come. Он не пришёл, потому что был болен.
She had no choice but to accept her fate. У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
I've never heard her speak ill of others. Я никогда не слышал от неё плохого о других.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
He makes it a rule never to speak ill of others. Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Fate errs not in judgment. Судьба воздаёт безошибочно.
You must not speak ill of other boys in his class. Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе.
It is no use quarreling with fate. Бесполезно спорить с судьбой.
Mary is very ill and I'm afraid she is dying. Мэри очень больна и, я боюсь, она умирает.
He met his fate calmly Он спокойно встретил свою судьбу
I had to decline the invitation because I was ill. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
How sad a fate! Какая печальная судьба!
It is not manly to speak ill of others behind their backs. Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами.
Purpose, doomed fate, and the protection of rights Польза, обреченность и защита прав
He can't be ill. Он не может быть болен.
Two years ago, Lavrentev went to the Ministry of Culture for the Republic of Bashkortostan in order to find out about the fate of the house. Два года назад Лаврентьев пошел в министерство культуры Республики Башкортостан, чтобы узнать о судьбе дома.
Tom is lying ill in bed. Том лежит в постели больной.
The author of the amendments proposes that patriotic sentiments be understood as the emotional connection of a person with the country of which he is a citizen, characterized by love for that country, a responsible attitude toward its fate, respect to its history and culture. Под патриотическим чувствами граждан автор поправок предлагает понимать эмоциональную связь человека со страной, гражданином которой он является, характеризующуюся любовью к этой стране, ответственным отношением к ее судьбе, уважением к ее истории и культуре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !