Sentence examples of "illuminated" in English

<>
This is an illuminated manuscript from 14th century Norway. Это освещённый манускрипт из Норвегии 14-го века.
The illuminated target consists of a light box, approximately 300 mm x 300 mm x 150 mm, whose front is most conveniently constructed of glass masked with opaque black paper or coated with matt black paint. Подсвечиваемая мишень состоит из фонаря, объемом приблизительно 300 мм х 300 мм х 150 мм, передняя часть которого по соображениям удобства изготавливается из стекла, покрытого черной непрозрачной бумагой или матовой черной краской.
The square was illuminated by bright lights. Площадь была иллюминирована яркими огнями.
Television spotlights illuminated its broken surface, scrawled with graffiti. Телевизионные прожекторы осветили ее сломанную поверхность, исписанную граффити.
Television spotlights illuminated its broken surface, scrawled with grafitti. Телевизионные прожекторы осветили ее сломанную поверхность, исписанную граффити.
A controller close-up shows the Guide button, with the upper-left quadrant illuminated. На изображении геймпада крупным планом показана кнопка Guide с освещенным верхним левым квадрантом.
It has shown me that everything is illuminated in the light of the past. Он показал мне что все освещено светом прошлого.
I should mention that everything you're seeing here, by the way, is artificially illuminated at great effort. Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями.
So their natural tendency in a test apparatus is to find areas that are poorly illuminated or close to walls. Таким образом, их естественное стремление в испытаниях ? найти места, которые плохо освещены или близки к стенам.
The welded surface examined must be well illuminated, and must be free from grease, dust, scale residue or protective coating of any kind. Контролируемый участок сварного соединения должен быть хорошо освещен, и на нем не должно быть жира, грязи, остатков окалины или какого-либо защитного покрытия.
But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him. Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой.
When illuminated, shall be sufficiently bright to be visible to the driver under both daylight and night time driving conditions, when the driver has adapted to the ambient roadway light conditions; в зажженном состоянии должен быть достаточно ярким, с тем чтобы водитель мог его видеть как в дневное, так и в ночное время в условиях управления транспортным средством, когда глаза водителя адаптируются к окружающим условиям освещения дороги;
Crossings should also be clearly marked on the road, as stipulated, for example, by the Vienna Convention on Road Signs and Signals and be illuminated much more brightly than other parts of the road. Пешеходные переходы следует также четко обозначать на проезжей части, как это предусмотрено, например, Венской конвенцией о дорожных знаках и сигналах, и освещать в значительно большей степени, чем другие части дороги.
The Chairman recalled that, according to the first presentation in the last GRE session, the intention had been to increase the illuminated surface of the light-signalling device (single lamp), but the outdoor presentation showed the illumination of an additional set of stop-lamps. Председатель напомнил, что, как было указано в процессе первоначального представления материалов на прошлой сессии GRE, предполагалось увеличить освещенную поверхность устройства световой сигнализации (единого огня), однако в ходе демонстрации, проведенной на открытом воздухе, было показано освещение дополнительного комплекта стоп-сигналов.
Coefficient (R') obtained from the luminous intensity (I) of the retro-reflective area in the direction of observation and the illuminance (E ⊥) on the retro-reflective plane at right angles to the direction of the incident light and the illuminated plane sample surface A. Коэффициент (R') вычисляется посредством деления силы света (I) на светоотражающей поверхности в направлении наблюдения на произведение освещенности (E ?) у светоотражателя в плоскости, расположенной под прямым углом к направлению испускаемого света, и площади А освещенной плоскости образца.
DTRL has thus two opposite effects, on the one hand, it has the potentiality to reduce the risk of crashes between illuminated vehicles but, on the other hand, the luminous overexposure of these vehicles makes the vulnerable users less visible, increasing potentially the risk of a crash with them. Таким образом, ДХО имеют два взаимно противоположных фактора воздействия: с одной стороны, они позволяют сократить риск столкновений между освещенными транспортными средствами, однако, с другой стороны, в результате повышенной освещенности этих транспортных средств уязвимые участники дорожного движения становятся менее заметными, что потенциально повышает риск столкновения с ними.
When illuminated with a CIE Standard Illuminant A and measured as recommended by CIE TC 2.3 (CIE Publication No. 54, 1982), the coefficient of retro-reflection R'in candelas per square metre per lux (cd.m-2.lx-1) of the entire red retro-reflective area in new condition shall be at least as indicated in table 1. При освещении лампой-эталоном МКО А и проведении измерений в соответствии с рекомендацией CIE ТС 2.3 (издание МКО № 54, 1982) значения коэффициента светоотражения R'всей красной светоотражающей поверхности в новых условиях, измеряемого в канделах на квадратный метр на люкс (кд · м-2 · лк-1), должны соответствовать, по меньшей мере, значениям, указанным в таблице 1.
In order to provide marker lights in circumstances where smoke from a fire masks the overhead lighting (and if there is an electricity power cut in light traffic tunnels which are not equipped with emergency lighting), illuminated markers (or marker lights) are to be located at a height of about 1 m approximately every 10 m along the side walls. Для обеспечения световой сигнализации в условиях, когда дым пожара закрывает верхние осветительные приборы (и в случае прекращения подачи электропитания в туннелях с низкой интенсивностью движения, не оборудованных системами аварийного освещения), должны использоваться световые сигнальные устройства (или сигнальные фонари), которые должны устанавливаться приблизительно через каждые 10 м на высоте порядка 1 м по обеим стенам туннеля.
When measured with a spectrophotometer in accordance with the provisions of CIE document No. 15 (1971) and illuminated polychromatically with the CIE Standard Illuminant D65 at an angle 45º to the normal and viewed along the normal, the colour of the material in new condition shall be located within the area defined by the chromaticity co-ordinates in table 3 and comply with the luminance factor. При проведении измерений с помощью спектрофотометра в соответствии с положениями документа МКО № 15 (1971) и при полихроматическом освещении лампой-эталоном МКО D65 под углом в 45°к нормали и при наблюдении вдоль нормали цвет нового материала должен фиксироваться в плоскости, хроматические координаты которой приводятся в таблице 3, а значение коэффициента силы света должно соответствовать указанному в этой таблице.
When measured with a spectrophotometer in accordance with the provisions of CIE document No. 15 (1971) and illuminated with the CIE Standard Illuminant D65 at an angle of 45º to the normal and viewed along the normal, the colour of the material in new condition shall be located within the area defined by the chromaticity co-ordinates in table 1 and comply with the luminance factor. При проведении измерения с помощью спектрофотометра в соответствии с положениями документа МКО № 15 (1971) и при освещении лампой-эталоном МКС D65; под углом в 45°к нормали и при наблюдении вдоль нормали цвет нового материала должен фиксироваться в плоскости, хроматические координаты которой приводятся в таблице 1, а значение коэффициента силы света должно соответствовать указанному в этой таблице.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.