Exemples d'utilisation de "imagine" en anglais avec la traduction "воображать"

<>
There is no need to imagine them. Нет необходимости в воображаемых врагах.
Now imagine the jubilation if they were saved! Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Now they imagine they face a new problem: populism.” Теперь они воображают, что перед ними новая проблема – популизм».
And our ability to imagine is what makes us explorers. Именно наша способность к воображению делает нас исследователями.
Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators. Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
But also you have to imagine it full of food. Вообразите себе город, полный еды.
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique. Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
close your eyes and try to imagine a world without play. закройте глаза и вообразите мир без игры.
Imagine the havoc you could wreak upon an air traffic control tower. Вообрази опустошение, которому ты мог дать выход на башню авиадиспетчерской службы.
Imagine two thirds over here running excellent organizations, doing very important work. Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу.
Now as you can imagine, this is not very popular with fourth-graders. Теперь, как вы можете себе вообразить, эта версия не очень популярна среди четвероклассников.
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility. Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
A man - generic man - a man, to be greatly good, must imagine clearly. Человек - типичный человек - человек, чтобы стать добродетельным и полезным, должен иметь ясное воображение.
One cannot imagine a harsher condemnation of Arafat and the entire Palestinian leadership. Нельзя себе вообразить более жесткого осуждения Арафата и всего палестинского руководства.
You didn't really imagine we were taken in by Astra, did you? Вы не вообразили в самом деле, что мы были обмануты Астрой?
And imagine the acclaim for the heroes who had saved so many children. И вообразите, какое признание получили бы герои, которые спасли так много детей.
I imagine strange women traipsing through the property isn't a completely unusual occurrence. Могу вообразить, что незнакомые женщины, бродящие по территории, не являются чем-то необычным.
Imagine a race of intelligent fish that start to think deeply about the world. Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании.
He died in the most fearful way you can imagine, in something called delirium tremens. Он умер самым страшным способом, который можно вообразить, в белой горячке.
Back in the 1950s, it was not hard to imagine that things might go wrong again. В 1950-х было не трудно вообразить, что всё снова может пойти не так.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !