Exemples d'utilisation de "imitates" en anglais avec la traduction "подражать"
Show business is filled with things, where one imitates the other.
В Шоу-бизнесе полно вещей, подражающей одна другой.
Other regions tried to imitate its success, but none succeeded.
Другие регионы пытались подражать ее успеху, но никому это не удалось.
And we imitate from almost the second we are born.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
Fortunately, in this case, life is still far from imitating art.
К счастью, в этом случае, жизнь все еще слишком далека от подражания искусству.
You see in the old days we had robots, robots imitated humans.
Раньше у нас, понимаешь, были роботы, роботы подражали людям.
We know now that they're capable of imitating behaviors that they see.
Нам известно, как они умеют подражать тому, что видят.
Brazil’s Embraer revolutionized airplane manufacturing with a business model that others have imitated.
Революционный бразильский самолет «Embraer» показал революционную модель, которой подражают другие.
We can learn by watching other people and copying or imitating what they can do.
Мы можем обучаться, наблюдая за другими людьми, копируя или подражая им в их действиях.
Plenty of animals use tools, emit signals, imitate one another, and possess memories of past events.
Множество различных животных используют инструменты, подают сигналы, подражают друг другу и обладают воспоминаниями о прошлых событиях.
In this view, America’s ingenuity represents its true comparative advantage, which others strive to imitate.
С этой точки зрения, изобретательность Америки показывает свои истинные сравнительные преимущества, которым другие стремятся подражать.
In terms of social cognition (such as imitating others or understanding intentions), toddlers" minds are far more sophisticated.
С точки зрения социального познания (например, подражание окружающим или понимание намерений) их сознание развито куда больше.
They don’t try to bring Kemalism to others, but they do set an example, which others admire and imitate.
Они не пытаются нести кемализм другим народам, но являют собой пример, вызывающий у многих восхищение и стремление к подражанию.
Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them.
Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам.
All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, hardly at all.
Все остальные виды на земле являются только ген-машинами, у них едва ли развито подражание, если вообще оно есть.
As the American economist Harold Hotelling explained in 1929, those competing for the middle have an “undue tendency ... to imitate each other.”
Как пояснил американский экономист Гарольд Хотеллинг в 1929 году, у тех, кто конкурирует за середину, “необоснованная тенденция ... подражать друг другу”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité