Exemples d'utilisation de "impacted" en anglais

<>
And US firm Conoco Philips may be impacted. На американскую фирму Conoco Philips санкции тоже могут оказать впечатление.
Cost per person impacted is when your ad had its intended effect. Цена за привлечение человека рассчитывается, когда реклама дала ожидаемый эффект.
I think the blade impacted the wood, left a chip of metal. Я думаю, что лезвие, повредившее дерево, оставило частицы металла.
Located just 100 miles from the earthquake's epicentre, Aceh was severely impacted. Был нанесен тяжелый ущерб провинции Ачех, расположенной всего в 100 милях от эпицентра землетрясения.
The water presumably came from comets or perhaps also asteroids that impacted with Mercury. Предположительно, вода происходит с кометы или, возможно, астероида, столкнувшихся с Меркурием.
ExxonMobil, along with BP — a shareholder with a 20% stake in Rosneft — will be impacted. И компания ExxonMobil, а также компания BP, которой принадлежит 20% акций «Роснефти», ощутят на себе негативное воздействие этих санкций.
Skype for Business is greatly impacted by the quality of end-to-end network connectivity. Качество связи в Skype для бизнеса зависит от качества сетевого подключения между абонентами.
The last indirect fire attack was on 9 December, when three rockets impacted the Zone. Последний неприцельный обстрел зоны имел место 9 декабря, когда в ней взорвались три ракеты.
And that's because the water protected the basin from being impacted by asteroids and meteorites. Это потому что вода защищала поверхность бассейна от ударов метеоритов и астероидов.
Stakeholders are typically all people and entities who contribute value to or are impacted by the company. Заинтересованные стороны – это все люди и организации, которые участвуют в функционировании компании или находятся под ее воздействием.
Outside of where it impacted the glass, I'm not seeing any ballistic striae on its surface. Снаружи кусочки стекла, но я не вижу на поверхности никаких борозд.
The Canadian dollar is impacted both by expectations on crude oil prices as well as U. S. growth. Канадский доллар и его курс тесно связаны с ситуацией в экономике США, а также с ценами на нефть.
Based on my calculations, the cab impacted the water over there, meaning the gun shouldn't be far. На основании моих вычислений такси упало в воду там, а, значит, оружие должно быть недалеко.
In addition, when they are living in extreme poverty, they are disproportionately impacted by discrimination and social exclusion. Кроме того, проживая в условиях крайней нищеты, они испытывают непропорционально сильное воздействие дискриминации и социальной изоляции.
This was followed by the firing of two mortar rounds that impacted beyond the Sawwan outpost at coordinates 559392. Затем иранцы выпустили две мины, которые разорвались за постом в Савване в районе с координатами 559392.
The delivery of Agency services is negatively impacted by having to operate under differing host Government rules and regulations. На предоставлении услуг Агентством негативно сказываются различия в установленных правительствами принимающих стран правилах и процедурах, которые оно должно соблюдать при осуществлении своей деятельности.
As mentioned above, associated species are considered to be impacted species that are not part of the landed catch. Как указывалось выше, к ассоциированным относят виды, испытывающие на себе воздействие промысла, но не попадающие в выгружаемый улов.
The catering operations at Headquarters were also seriously impacted by the closure of the building to the public during 2001. Закрытие комплекса зданий для посетителей в течение 2001 года также серьезно сказалось на функционировании служб общественного питания в Центральных учреждениях.
Customers that download updates directly from Windows Update (Home and consumer devices) or Windows Update for Business are not impacted. Клиенты, которые загружают обновления непосредственно из Центра обновления Windows (домашние и потребительские устройства) или из Центра обновления Windows для бизнеса, не испытывают этой проблемы.
Optimizing towards reach, rather than clicks or actions, can ensure the lowest cost per reach and cost per person impacted. Оптимизация для охвата, а не кликов или действий, может обеспечить самую низкую цену за охват и привлечение одного человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !