Exemples d'utilisation de "impatient" en anglais
Or make you become angry, impatient or bored.
Они или разозлятся, или потеряют терпение, или заскучают.
You're impatient with things that don't resolve quickly.
Человек становится нетерпим ко всему, что не имеет быстрого решения.
Why are you acting like an arrogant And impatient doctor?
Почему ты ведешь себя, как заносчивый и невыдержанный доктор?
Some are growing impatient with the outcome, as the WSJ reporting shows.
Как показывают недавние публикации в газете Wall Street Journal, некоторые из них начинают терять терпение.
He'd get impatient if I took too long brushing my teeth.
Его раздражало если я чистила зубы слишком долго.
Iranians were initially hopeful, but after years of waiting in vain they grew impatient.
Иранцы вначале были полны надежд, но после нескольких лет бесплодного ожидания постепенно потеряли терпение.
You hate Cilantro, you're impatient with cab drivers, and you smell like lavender.
Ты ненавидишь кинзу, не терпишь водителей такси, и от тебя пахнет лавандой.
Impatient, she flew to Quetta to discuss with Mullah Nasim Aukhundzada a poppy substitution program.
Она даже вылетела в Кветту, чтобы обсудить с Муллой Назимом Аухундзада программу по вытеснению маковых насаждений.
The result is that both politicians have since lost all credibility with an impatient public.
В итоге оба политика полностью растеряли с тех пор свой авторитет в глазах недовольного общества.
To be sure, impatient dissatisfaction has been a driving force behind European integration since its initial years.
Надо отметить, что неудовлетворенность и жажда перемен были движущей силой европейской интеграции с ее ранних лет.
Unfortunately, all this will take time, and citizens impatient for jobs and growth are pressing their politicians.
К несчастью, все это займет время, а граждане, которым срочно нужны рабочие места и экономический рост, требуют от своих политиков немедленных действий.
He said it was from the sun and the chia pudding, but I'm pretty sure he just got impatient.
Он сказал, что это из-за солнца и пудинга с ши, но я почти уверена, что ему просто было невтерпеж.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité