Exemples d'utilisation de "importance" en anglais avec la traduction "значимость"

<>
It has a symbolic importance. Символическую значимость.
Why is Islamic law growing in importance? Так почему же растет значимость исламского закона?
I thought it represented the importance of the architect. Я думал, это отображало значимость архитектуры.
It, however, is enormous in both scale and importance. Однако они гигантские и по масштабам, и по значимости.
optional information- second order of importance (any additional information suggested) факультативная информация- второй порядок значимости (любая дополнительная предложенная информация).
Their actions, their every word or wink, suddenly assumes immense importance. Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость.
So the increased importance of the G-20 should be welcomed. Поэтому следует приветствовать рост значимости "Большой двадцатки".
Their responsible behavior demonstrates the growing importance of Indonesia's civil society. Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества.
optional information- first order of importance (e.g. protected designation of origin) факультативная информация- первый порядок значимости (например, защищаемые указания о происхождении);
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance. Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
These lands would be swapped for other lands equal in size and importance. Эти земли должны быть обменены на другие земли, равные по размерам и значимости.
But to point to Asia’s growing importance says nothing about its character. Но возрастающая значимость Азии ничего не говорит об ее характере.
The importance of basking sharks to the coast communities is recognized through the language. Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически.
But the balances redressed, our shared purposes assume an equal if not greater importance. Но при восстановленном балансе, наши совместные цели приобретают равную, если не более высокую значимость.
International organizations that fail to take advantage of these developments may lose credibility and importance. Международные организации, не способные к таким переменам, могут утратить свою значимость и лишиться доверия к себе.
Though the facts of both cases are heart wrenching, their importance extends beyond the courtroom. Хотя факты в обоих делах приведены душераздирающие, их значимость не ограничивается стенами суда.
Exaggerated importance is one kind of bubble that central bankers should always be eager to burst. Наконец, преувеличенная значимость – это тот пузырь, который любой руководитель ЦБ должен всегда хотеть сдуть в первую очередь.
While I disagree with the textbook’s thrust, I don't want to overestimate its importance. В то время как я не могу согласиться с идеей, пронизывающей данный учебник, мне бы не хотелось переоценить его значимость.
The relative importance of air pollution as a key driver of ecosystem change, however, had shifted. Однако загрязнение воздуха как основного фактора, определяющего изменения экосистем, потеряло свою относительную значимость.
China, with its systemic importance, was the match that ignited a tinderbox of regional and local uncertainty. Китай, с его системной значимостью, был спичкой, которая подожгла пороховую бочку региональной и местной неопределенности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !