Exemples d'utilisation de "in different ways" en anglais avec la traduction "разными способами"
It is the same information displayed in different ways.
Это одни и те же данные, показанные разными способами.
Poetry just says a few things in different ways.
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами.
Those discoveries prompted researchers to begin looking for threats in different ways.
Эти открытия заставили исследователей приступить к поиску угроз разными способами.
Confirming identity is accomplished in different ways depending on the response_type received above:
Подтвердить подлинность можно разными способами в зависимости от полученных ранее данных response_type:
And the other is where you want to explain the same thing in different ways.
Другой способ заключается в том, что вы хотите объяснить одну и ту же идею разными способами.
Students can traverse this material in different ways, depending on their background, their skills or their interests.
Студенты могут осваивать такой материал разными способами, в зависимости от своих знаний, навыков или интересов.
Everything that we interact with, all the experiences that we have, is kind of us flowing through a sea of information and interacting with it in different ways.
И все, с чем мы взаимодействуем, весь тот опыт, который мы имеем - это мы, проходящие через поток информации, взаимодействующие с ней разными способами.
Our report also suggested that organizations should look to provide support to those who needed it, bearing in mind that individuals respond to and recover from trauma in different ways.
В нашем докладе предлагается также, чтобы СМИ старались оказывать поддержку тем, кто в ней нуждается, помня при этом, что частные лица реагируют на травмы и восстанавливаются после них разными способами.
There is nothing more effective than letting your children know — often and in different ways — that you are there for them no matter what and will respectfully help them work through the issue with each step you take together.
Лучшее, что вы можете сделать, — часто и разными способами показывать вашему ребенку, что вы в любой ситуации будете на его стороне, отнесетесь к нему с уважением и шаг за шагом вместе будете решать возникшую проблему.
Now we can distribute this stuff in many different ways.
Теперь мы можем распределить это все разными способами.
And they're working in beauty in slightly different ways because of it.
Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
They tell us about our world in a lot of different ways, and particularly the ocean.
Они разными способами рассказывают нам о мире, особенно, о жизни в океане.
And recent developments in both the world economy and domestically would suggest that it gives in many different ways.
А последние события как в мировой экономике, так и внутри страны позволяют говорить о том, что он делает это многочисленными и разными способами.
In their different ways, Israel, Saudi Arabia, and some of the smaller, more vulnerable Gulf states have let their unease be known.
Разными способами Израиль, Саудовская Аравия и некоторые из небольших, более уязвимых стран Персидского залива дали знать о своем беспокойстве.
You can save files to OneDrive and work with them in several different ways: on the website (OneDrive.com), with the app for Windows 8.1 and Windows RT 8.1, with the desktop apps for a PC or Mac, and with apps for your mobile devices.
Вы можете сохранять файлы в OneDrive и работать с ними разными способами: на веб-сайте (OneDrive.com), с помощью приложения для Windows 8.1 и Windows RT 8.1, с помощью классических приложений для ПК или компьютеров Mac, а также с помощью приложений для мобильных устройств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité