Exemples d'utilisation de "in good stead" en anglais
While there have been some disappointing data releases of late, namely an uptick in the unemployment rate and souring business confidence, rising commodity prices and a solid manufacturing sector put the commodity based economy in good stead.
Хотя в последнее время были опубликованы некоторые разочаровывающие данные, а именно всплеск безработицы и снижение делового доверия, рост цен на сырьё и прочный производственный сектор поставили экономику, основанную на сырьевых товарах, в хорошее положение.
Also, through spending part of the time on these automobile trips by asking Professor Emmett about his previous business experiences, I learned something else that was to stand me in good stead in the years ahead.
Также, проводя часть времени в автомобильных поездках с профессором Эммитом и расспрашивая его о его опыте, я узнал кое-что еще, оказавшееся весьма полезным в последующие годы, а именно — как важно для поддержания здорового бизнеса уметь вести продажи.
All leave, unfortunately, will be cancelled, but it'll stand you in good stead for the promotion because you'll have the other contenders under you.
К сожалению, никаких отпусков, но это улучшит твои позиции перед повышением, потому что все соперники будут у тебя в подчинении.
My probation officer reckons it'll stand me in good stead.
Мой офицер по надзору считает, что это сослужит мне добрую службу.
I am confident that your wisdom, drawn from the positions of your friendly country of Gabon, will stand you in good stead in promoting dialogue among the peoples and the countries of the world, in invigorating the role of the United Nations and in preserving its Charter.
Я убежден, что Ваша мудрость, источником которой является позиция Вашей дружественной страны — Габона, поможет Вам в Ваших усилиях по укреплению диалога между народами и странами всего мира, активизации роли Организации Объединенных Наций и сохранению ее Устава.
The capacities of countries and communities to manage existing weather and climatic conditions, including those related to El Niño, will stand them in good stead for handling future conditions.
Способность стран и общин управлять нынешними погодными и климатическими условиями, в том числе связанными с явлением Эль-Ниньо, сослужат им добрую службу в вопросах регулирования их последствий в будущем.
We would also like to thank the Secretary-General for his important contribution, which highlights the expertise within the United Nations system that will stand us in good stead in the future.
Мы также благодарим Генерального секретаря за его важный вклад, который отражает огромные познания, накопленные в системе Организации Объединенных Наций, которые позволят нам идти верным путем в будущем.
His very significant contribution to the work of the Council when we discussed Iraq will stand him in good stead in his new mission.
Его значительный вклад в работу Совета при обсуждении нами вопроса об Ираке окажется очень полезным в его новой работе.
His experience in the field of international development, including his service with UNIDO and his time as Minister for Industry and State Enterprise of Sierra Leone, would stand him in good stead.
Г-ну Юмкелле пригодится и его опыт работы в области меж-дународного развития, в том числе служба в ЮНИДО и работа в качестве министра промыш-ленности и государственных предприятий Сьерра-Леоне.
Because even if you didn't do it right the first time, you've learned the lessons, which are going to stand you in very good stead the next time.
Ведь даже если в первый раз что-то было не так, вы научились тому, что окажется ценным в следующий раз. вы научились тому, что окажется ценным в следующий раз.
My father has been in good shape since his operation.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии.
As we have always paid our taxes in good time in the past, we would like to ask you not to levy a delay penalty.
Поскольку мы всегда своевременно уплачивали налоги, просим Вас не начислять штрафных надбавок.
We will let you know of any changes in good time so that we can discuss matters further.
О возможных изменениях Вы будете своевременно поставлены в известность, с тем чтобы обсудить с Вами возникшие обстоятельства.
Could you please send us in good time a galley proof of the advertisement together with a translation of the text.
Пришлите нам, пожалуйста, своевременно корректурный оттиск объявления вместе с переводом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité