Exemples d'utilisation de "in part" en anglais
This combined solution is presented in part one.
Это комбинированное решение излагается в части первой доклада.
In part, this is a classic insider-outsider tale.
В какой-то мере, данная ситуация является классической иллюстрацией теории инсайдера-аутсайдера.
In part, they make them to keep their best physicians.
Отчасти, эти капиталовложения делаются для того, чтобы удержать в стране своих лучших врачей.
Nevertheless, China's "leverage" over North Korea is in part illusory.
Тем не менее, "власть" Китая над Северной Кореей отчасти обманчива.
To be fair, the critics are right, at least in part.
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
Rapid globalization, however, came about only in part through technological advances.
Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса.
(Heroism survives, in part, in the romanticized idea of the "heroic entrepreneur.")
(Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее "героического предпринимателя").
And that's done in part with the help from Western technology.
Это делается отчасти с помощью западных технологий.
Recent World Bank loans are similarly conditioned, in part, on "fiscal discipline."
В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была "финансовая дисциплина".
In part, low levels of US labor-force participation reflect structural factors.
Низкий уровень численности экономически активного населения в США объясняется структурными факторами.
The latter has in part been supported by the rallying gold prices.
Последнему отчасти способствует рост цен на золото.
In part, the UN team wanted to keep humanitarian assistance lines open.
В частности, группа ООН хотела оставить пути поставки гуманитарной помощи открытыми.
Europe’s mini recovery is – in part – due to the euro’s devaluation.
Своему возрождению в миниатюре Европа отчасти обязано девальвации евро.
Eventually Asia will find alternatives in part by deepening its own debt markets.
В конечном итоге Азия найдет частичную альтернативу, приступив к углублению собственных долговых рынков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité