Exemples d'utilisation de "in part" en anglais

<>
This is, in part, inevitable. Частично это неизбежно.
But unfortunately, we need this system in part. К сожалению, эта система нам частично необходима.
These explanations are undoubtedly correct, at least in part. Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Our lives are sharing activities, at least in part. Наши жизни состоят из совместных занятий, по крайней мере частично.
The tree was in part a catalyst for the project. Частично это дерево было катализатором проекта.
Even for the head of Goldman Sachs, at least in part. Даже для главы корпорации Голдман Сакс, по крайней мере частично.
In part, because the art involved was far from being unintelligible. Частично это объясняется тем, что его искусство было далеко не непонятным.
The war on drugs persists in part because of two myths. Война с наркотиками продолжается частично по той причине, что существует два мифа.
The Salafis are defined in part by their strict theological orthodoxy. Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
The rise of Protestantism was in part a protest against this. Подъем протестантизма был частично протестом против лицемерия.
Four answers are possible: yes, yes in part, no and not applicable. Здесь возможны четыре ответа: да; да, частично; нет и не применимо.
But the lesson of 1931 is only in part financial or economic. Однако урок 1931 г. является политическим или экономическим только частично.
This might also account in part for the differences between Muslim countries. Это также могло частично отразиться и на разнице между мусульманскими странами.
This could be achieved in part by reallocating or increasing foreign assistance. Этого можно частично достичь за счет перераспределения или увеличения иностранной помощи.
In part, this was due to the decline in the former East Germany. Частично, это произошло из-за сокращения в бывшей Восточной Германии.
This year, thanks in part to El Niño, weird weather is the new normal. В этом году (частично из-за Эль-Ниньо) странность погоды стала новой нормой.
We may in our sole discretion accept an Order in whole or in part. По собственному усмотрению мы можем принимать Ордер полностью или частично.
By contrast, American rates have fallen, in part because of greater use of punishment. И, наоборот, уровень преступности в Америке понизился, частично благодаря более широкому использованию различных мер наказания.
Therefore income taxes, in part, impact the cost of labor, contributing to high unemployment. Таким образом, подоходные налоги частично оказывают влияние на стоимость рабочей силы, внося свой вклад в высокую безработицу.
I say, "luckily" in part because virtually no one in the developing world was vaccinated. Я говорю "к счастью" лишь частично, потому что в развивающихся странах практически никто не был вакцинирован.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !