Exemples d'utilisation de "in the absence of" en anglais avec la traduction "при отсутствии"

<>
In the absence of empirical research, generalizations must be guesswork. При отсутствии эмпирического исследования любые обобщения могут делаться лишь на уровне предположений.
In the absence of a sign, Access assumes a positive value. При отсутствии знака Access считает значение положительным.
We cannot make decisions in the absence of all of the information. Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации.
But that is unlikely in the absence of strong and unified European action. Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы.
In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate. При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок.
In the absence of strong national institutions, change in these countries risks significant bloodshed. При отсутствии серьезных национальных институтов перемены в этих странах будут сопровождаться риском значительного кровопролития.
For molecular research, in the absence of extensive replication, the refutation rate may occasionally exceed 99%. Для исследований на молекулярном уровне, при отсутствии обширного воспроизведения, процент опровержения может иногда превышать 99%.
But, just as with nuclear power plants, progress can go awry in the absence of good regulation. Однако, так же как и с атомными электростанциями, при отсутствии надлежащего контроля и регулирования, прогресс может иметь нежелательные последствия.
In the absence of any major European indicators, Greek concerns may come to the fore again today. При отсутствии каких-либо серьезных европейских показателей, греческие проблемы могут выйти на передний план снова сегодня.
Detention of juveniles in the absence of exceptional circumstances and the failure to consider alternative preventive measures; содержание под стражей несовершеннолетних при отсутствии исключительных обстоятельств и отказ от рассмотрения возможности использования альтернативных мер пресечения;
In the absence of such information the Contract may at our absolute discretion be deemed non-existent. При отсутствии такой информации мы вправе, по собственному усмотрению, считать, что Договора не существует.
In the absence of job opportunities, previously self-reliant families are increasingly falling into the poverty trap. При отсутствии возможностей в области трудоустройства семьи, которые раньше могли себя обеспечивать, сейчас все чаще попадают в ловушку нищеты.
It is unfair to blame clinicians for serious ADR's, particularly in the absence of complete safety information. Несправедливо обвинять практикующих врачей за серьезные побочные эффекты, особенно при отсутствии полной информации по безопасности.
Elections in the absence of constitutional and cultural constraints can produce violence, as in Bosnia or the Palestinian Authority. Выборы при отсутствии конституционных и культурных ограничений могут спровоцировать насилие, подобно тому, как это случилось в Боснии или Палестинской автономии.
In the absence of reliable statistics, let us focus on two iconic figures of China's pro-democracy movement: При отсутствии достоверной статистики давайте сосредоточим внимание на двух фигурах, ставших символами продемократического движения в Китае:
But in the absence of a strong civil society, those parties monopolized public space, pushing civic activists to the sidelines. Но при отсутствии сильного гражданского общества, эти партии монополизировали общественное пространство, оттолкнув гражданских активистов к побочной деятельности.
In the first sentence, replace " 6.4.8.4, " with " 6.4.8.5 and in the absence of insolation, ". В первом предложении заменить " 6.4.8.4, " на " 6.4.8.5, и при отсутствии солнечной инсоляции ".
Article 58 defines the moment when the price becomes due in the absence of any particular contractual stipulation to that effect. В статье 58 определяется момент, когда цена становится причитающейся к уплате, при отсутствии какого-либо конкретного положения в договоре на этот счет.
In the absence of a change of heart by our political leaders, the power of prayer may be our only recourse. При отсутствии изменения пути со стороны наших политических лидеров, надежда и молитвы могут стать нашим единственным спасением.
But, in the absence of further reforms in areas like social security, growth in consumer spending is bound to be slow. Однако при отсутствии дальнейших реформ в таких областях, как социальное обеспечение, рост потребительских расходов должен быть медленным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !