Exemples d'utilisation de "in the absence of" en anglais avec la traduction "в отсутствие"

<>
In the absence of pants, defense's suspenders serve no purpose. В отсутствие штанов, подтяжки защиты ничему не служат.
In the absence of mitigation measures, a recession cannot be ruled out. В отсутствие мер по смягчению последствии, рецессия не может быть исключена.
Pyrolysis is the thermochemical decomposition of materials in the absence of oxygen. Пиролиз - это термохимическое разложение материалов в отсутствие кислорода.
In the absence of Ms. Manalo (Chairperson), Ms. Símonovič (Rapporteur) took the Chair. В отсутствие г-жи Манало (Председатель) г-жа Шимонович (Докладчик) занимает место Председателя.
Fueling this violence is growing hopelessness in the absence of a diplomatic agreement. Данное насилие подпитывается растущей безнадежностью в отсутствие дипломатического соглашения.
In the absence of the Chairman, Mr. Morikawa (Japan), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие Председателя г-н Морикава (Япония), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
In the absence of the President, Mr. Sharma (Nepal), Vice-President, took the Chair. В отсутствие Председателя г-н Шарма (Непал), заместитель Председателя, занимает его место.
In the absence of the President, Mr. Mamba (Swaziland), Vice-President, took the Chair. В отсутствие Председатель г-н Мамба (Свазиленд), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
In the absence of Ms. Šimonović (Chairperson), Ms. Simms (Vice-Chairperson) took the Chair. В отсутствие г-жи Шимонович (Председатель) место Председателя занимает г-жа Симмс (заместитель Председателя).
In the absence of Ms. Abaka, Chairperson, Ms. Acar, Vice-Chairperson, took the Chair. В отсутствие г-жи Абаки, Председателя, г-жа Очар, заместитель Председателя, занимает место Председателя.
So why, in the absence of solvency fears, do capital inflows to America continue? Так почему же, в отсутствие страхов по поводу платёжеспособности, капитал продолжает притекать в Америку?
In the absence of Ms. Ogwu (Nigeria), Mr. Torrington (Guyana), Vice-Chairperson, took the Chair. В отсутствие г-жи Огву (Нигерия), г-н Торрингтон (Гайана), заместитель Председателя, занимает место Председателя
In the absence of the President, Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua), Vice-President, took the Chair. В отсутствие Председателя г-н Севилья Сомоса (Никарагуа), заместитель Председателя, занимает его место.
In the absence of Mr. Rosenthal (Guatemala), Ms. Dinić (Croatia), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие г-на Росенталя (Гватемала) г-жа Динич (Хорватия), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
In the absence of Ms. Ogwu (Nigeria), Mr. Metelitsa (Belarus), Vice-Chairperson, took the Chair. В отсутствие г-жи Огву (Нигерия) место Председателя занимает заместитель Председателя г-н Метелица (Беларусь).
In the absence of Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon), Ms. Londoño (Colombia), Vice-Chairman, took the Chair. В отсутствие г-на Белинги Эбуту (Камерун) заместитель Председателя г-жа Лондоньо (Колумбия) занимает место Председателя.
In the absence of such coordination, the unilateral approaches now in place could generate further distortions. В отсутствие координации, односторонние подходы, вместо этого, могли бы только генерировать дальнейшие нарушения.
In the absence of solutions that alleviate growing pressure on supplies, hunger and malnutrition will increase. В отсутствие решения, которое могло бы ослабить растущее давление на поставщиков, случаи голода и недоедания будут возрастать.
And the black rock is the sediment on the sea bottom in the absence of plankton. Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
In the absence of Ms. Lintonen (Finland), Ms Santizo-Sandoval (Guatemala), Vice-Chairperson, took the Chair. В отсутствие г-жи Линтонен (Финляндия) г-жа Сантизо-Сандовал (Гватемала), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !