Exemples d'utilisation de "in this manner" en anglais
The structure that makes it possible to configure an item in this manner is called a product model.
Структура, которая делает номенклатуру конфигурируемой таким способом, называется моделью продукции.
But skewing the election in this manner hurts Bhutto more than Musharraf, reinforcing the sentiment that she is a stooge of the military, and that Sharif is the real democratic leader.
Но искажение выборов таким способом вредит Бхутто больше, чем Мушаррафу, усиливая настроения о том, что она является марионеткой в руках военных, и что Шариф – настоящий демократический лидер.
Letting the ECB off the hook in this manner would simply validate for Europe as a whole the same moral hazard feared by German and other leaders who oppose ECB intervention.
Избавление ЕЦБ от неприятностей таким способом приведёт лишь к появлению у Европы, в целом, нравственных опасений, аналогичных опасениям немецких лидеров и лидеров других стран, противящихся вмешательству ЕЦБ.
In this manner, you can systematically offset equity differences.
Таким образом, можно систематически компенсировать разницу собственного капитала.
In this manner, all issues get the same average cost.
Таким образом, все расходы получают одинаковую среднюю стоимость.
To define a date range, enter your criteria in this manner:
Чтобы определить диапазон дат, введите следующее условие:
And it’s there that we learned to solve tasks in this manner.
И там мы научились решать задачи таким образом.
In this manner, you can control which workers have access to specific address books.
Таким образом можно контролировать, какие работники будут иметь доступ к определенным адресным книгам.
You’re probably wondering what strategies one can employ to trade in this manner.
Вы, вероятно, задаетесь вопросом, какие стратегии можно использовать, чтобы торговать подобным образом.
In this manner, you can validate immediately whether your choices trigger the correct actions.
Таким образом, можно сразу проверить, запускают ли выбранные значения нужные действия.
In this manner, the reformists reject an Islamic monopoly on salvation, paradise, or the truth.
Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину.
German companies are also 'legally' copied in this manner, such as manufacturer of sporting apparel, Puma.
Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma.
In this manner, you can track the changes that have been made to a sales agreement.
Таким образом можно отслеживать все изменения в договоре.
In this manner, you can track the changes that have been made to a purchase agreement.
Таким образом можно отслеживать все изменения, вносимые в договор покупки.
In this manner, you can view the aggregated amounts for all associated budget plans in your organization.
Таким образом, можно просмотреть сводные суммы по всем связанным бюджетным планам вашей организации.
Would it have been a good idea for the IMF to extend its conditionality in this manner?
Правильно было бы со стороны МВФ таким образом расширить условия кредитования?
By wielding its financial clout in this manner, China seeks to kill two birds with one stone.
Используя свою финансовую мощь подобным образом, Китай стремится убить двух птиц одним камнем.
Combining functions in this manner is also known as "nesting," because one function is used in another function.
Такое объединение называется вложением функций, поскольку одна из них используется в другой.
University research organised in this manner is only one of many possible ways of carrying out `public science.'
Организованные таким образом университетские исследования являются лишь одним из множества возможных способов существования "общественной науки".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité