Exemples d'utilisation de "in-flight apparent horizon" en anglais
Soviet engineers identified the basic flaw in the aircraft’s angle of attack in flight, and changes were made in the wing design and flight controls, which resolved many, but not all, of the problems.
Советские инженеры выявили главный недостаток, заключавшийся в угле атаки самолета в полете, и внесли изменения в конструкцию крыла и в систему управления, что помогло устранить многие, хотя и не все проблемы.
Back in flight school, I almost washed out because I couldn’t pass the swimming test.
В школе летчиков меня чуть было не признали непригодным из-за того, что я не мог сдать экзамен по плаванию.
In flight, he needs to keep a lot of power to the main rotor in order to counteract the downward pull of the container.
В полете ему нужно подавать большую мощность на несущий винт, чтобы создавать противодействие весу контейнера, тянущего машину вниз.
In flight app events can be lost after switching activities
События в приложении, относящиеся к полету, могли быть потеряны после переключения действий.
Until one day, it's grown so confident that it flaps its red wings and flies straight upwards into the sky and those lucky enough to catch it in flight think they have caught a glimpse of a firebird.
Но однажды она станет настолько уверенной, что взлетит на своих алых крыльях прямо в небо и те, кому повезёт увидеть её полет подумают, что в этот день они видели жар-птицу.
I see now that my true path lies not in flight from this country.
Теперь я вижу, что мой истинный путь не в отъезде из этой страны.
Looking at the gait, cos we can actually see the patterns of the gait, you were never actually in flight, so your legs were never off the ground, but you were in a hurry.
Глядя на походку, мы можем реально увидеть модель походки, Вы никогда не бежали, так что ваши ноги никогда не отрывались от земли, но вы спешили.
Um, active aerodynamics, which can alter the course of the bullets in flight.
Активная аэродинамика, которая может изменять траекторию полета пули.
No one in his right mind can assume that something never achieved before, namely destroying a small number of warheads in flight, will happen over night.
Никто в здравом сознании не может заявить, что нечто, никогда не достигавшееся в прошлом, а именно разрушение незначительного числа боеголовок, находящихся в полете, может случиться за одну ночь.
So the overall consumption of energy is about 25 watts at takeoff and 16 to 18 watts in flight.
Общее потребление энергии примерно 25 ватт на взлёте и от 16 до 18 ватт в полёте.
Octopamine is a neuromodulator that seems to play an important role in flight and other behaviors.
Октопамин - нейромодулятор, который играет важную роль как в процессе полёта, так и для осуществления других поведенческих паттернов.
And they're now fully capable of handling any of the loads you would see in flight - just like putting down your convertible top.
Теперь они полностью готовы выдержать любую нагрузку, возможную в полёте - похоже на складывающуюся крышу кабриолета.
Flight pilots practice in flight simulators so that they don't make real mistakes in planes.
Пилоты тренируются на симуляторах самолетов, чтобы не разбивать настоящие,
A ball in flight experiences three important forces: gravity (the ball’s weight); aerodynamic drag caused by air flowing across its surface; and a special force experienced only when the ball spins.
На мяч в полете воздействуют три важные силы: сила притяжения (вес мяча), лобовое аэродинамическое сопротивление, вызванное потоком воздуха по его поверхности, и особая сила, возникающая только тогда, когда мяч вращается.
Problems with the German Teamgeist ball, such as its erratic behaviour in flight, have now largely been eliminated in its successors.
У немецкого Teamgeist был ряд проблем, скажем, изменчивая траектория полета. Эти недостатки в новых мячах в основном устранены.
War provides a breeding ground for certain forms of gender-based violence, including exploitation, trafficking and mutilation, whether at home, in flight or in camps for displaced populations.
Война является питательной средой для некоторых форм гендерного насилия, включая эксплуатацию, торговлю и нанесение увечий как дома, так и во время бегства, а также в лагерях перемещенных лиц.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité