Exemples d'utilisation de "incarcerated" en anglais
John Goode has been incarcerated - not in gaol, however.
Джон Гуд был взят под стражу - не в тюрьму, как бы то ни было.
Parents are often unemployed, ill, divorced, or even incarcerated.
Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы.
He's incarcerated for the rest of his unnatural life.
Он проторчит за решёткой до конца своей убогой жизни.
72% of incarcerated juvenile delinquents grew up in broken homes.
72 процента заключенных под стражу малолетних преступников выросли в неполных семьях.
Nothing's worth spending the rest of one's life incarcerated.
Ничего не стоит больше, чем остаток своей жизни в заключении.
The number is 2.3 million Americans were incarcerated in 2005.
Число это 2.3 миллиона Американцев лишённых свободы в 2005 году.
Currently, he's incarcerated for 7 to 10 in the Cumberland FCI.
Сейчас отсидел 7 из 10 в федеральной тюрьме Камберленд.
The United States has over 2.3 million incarcerated men and women.
В США более 2,3 миллиона лишенных свободы людей.
The man will be incarcerated for the rest of his life, solitary confinement.
Этот человек проведет в тюрьме остаток своей жизни, в одиночном заключении.
Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison.
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
In 1980, 50,000 people were incarcerated in the US for drug law violations.
В 1980 году в США за нарушения антинаркотических законов за решетку попало 50000 человек.
The exact number of democratic dissidents who have been incarcerated, or worse, is unknown.
Точное число диссидентов-сторонников демократии, отправленных за решетку или еще хуже, неизвестно.
Your next of kin will be informed, and incarcerated, as further inducement to honest financial transactions.
Ваш ближайший родственник будет проинформирован, и в заключении, как дальнейшего побуждения честным финансовых операций.
The incarcerated diplomats were finally released after 444 days, following negotiations mediated by the Algerian government.
Заключенные дипломаты были окончательно освобождены спустя 444 дня, после переговоров при посредничестве правительства Алжира.
If you do help us, I'll continue our correspondence for as long as you're incarcerated.
Если ты поможешь нам, я продолжу нашу переписку в течение всего твоего заключения.
Even though four prisoners have recently been released, fifty five of the seventy five remain incarcerated in deplorable conditions.
Хотя недавно были отпущены четыре заключённых, пятьдесят пять из семидесяти пяти остаются в тюрьме в ужасных условиях.
Now once Ms. Blanchard has been incarcerated, you can plant one of your lovely skeleton keys in her cell.
Как только мисс Бланшард посадят в тюрьму, вы сможете подложить один из своих чудесных ключиков в её камеру.
For doing this, I was incarcerated for a year in an assessment center which was actually a remand center.
Из-за этого меня на год заключили в оценочный центр, который фактически был местом предварительного заключения.
All patients with medical prescriptions, including incarcerated people and those using intravenous drugs, have access to antiretroviral therapy free of charge.
Все пациенты, имеющие медицинские рецепты, в том числе заключенные и наркоманы, использующие инъекции, имеют доступ к бесплатной антиретровирусной терапии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité