Exemples d'utilisation de "incineration plant" en anglais
Most Signatories require permits for the handling of hazardous wastes, and have policies that control the operation of incineration plants and the use of landfills for stabilized residues.
Большинство подписавших Протокол участников требует получения разрешений на переработку опасных отходов и организованным образом контролирует деятельность мусоросжигательных заводов и использование свалок для стабилизированных отходов.
Installing end-of-pipe control technologies could be costly, but in most countries, particularly in developed ones, end-of-pipe measures already exist for disposal and recycling/reclamation plants (e.g. for off-gas cleaning in incineration plants and emission control in shredding plants).
Установка природоохранного оборудования в конце производственного цикла может быть дорогостоящей, но в большинстве стран, особенно в развитых, природоохранные меры уже применяются на предприятиях, специализирующихся на удалении и утилизации/рекуперации отходов (например, для систем очистки отходящих газов на мусоросжигательных заводах и контроля за выбросами на измельчительных установках).
Sources identified were: chlorine production using mercury cathodes for electrolysis, steel and iron production, plant using fuel combustion processes, waste incineration, transport, lead and silver ore treatment, chemical industries, blast and electric arc furnaces, and glass, cement and construction material production.
К выявленным источникам относятся: производство хлора с использованием ртутных катодов для электролиза, черная металлургия, установки с использованием процессов сжигания топлива, сжигание отходов, транспорт, обогащение свинцовой и серебряной руды, химические производства, доменные и электродуговые печи и стекольная, цементная промышленность и промышленность по производству стройматериалов.
The massacre of 22 civilians by the army last June in Tlatlaya, a small town west of Mexico City, and the disappearance and subsequent murder and incineration of 43 students, also close to the capital, was not a new type of development in Mexico.
Убийство 22 гражданских лиц армией в июне прошлого года в Тлатлая, небольшом городке к западу от Мехико, и исчезновение, последующее убийство и сжигание 43 студентов, также недалеко от столицы, это не новое развитие в Мексике.
And, for North Korea – or Iran, should it ever build nuclear weapons – the risk of the regime initiating a nuclear attack is negligible, given that doing so would result in its certain (non-nuclear) incineration.
А что касается Северной Кореи – или Ирана, если он когда-либо создаст ядерное оружие – риск инициирования ядерной атаки ничтожно мал, учитывая, что это обязательно привело бы к их (неядерному) сожжению.
This was because the distinction between hazardous and non-hazardous waste is based principally on the properties of the waste prior to incineration or co-incineration but not on differences in emissions.
Причина этого была в том, что различие между опасными и безопасными отходами зависит, главным образом, от свойств данного вида отходов до того, как его сожгут или не сожгут, а не от разницы в способе выброса.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree.
Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
Recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people.
Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей.
Of course, we can include your plant as it is so far in the service conception.
Разумеется, мы можем привлечь Ваш нынешний машинный парк в сервисную концепцию.
In Liechtenstein, there are no major stationary combustion sources (installations with a heat input of 50 MW or more) and special installations as cement kilns, sulphuric acid production, refineries or waste incineration plants.
В Лихтенштейне нет крупных стационарных источников горения (установки с тепловым компонентом в 50 МВт и более) и никаких специальных установок, таких, как печи по производству цемента, производство серной кислоты, нефтеперерабатывающие предприятия или фабрики по сжиганию отходов.
We would send our products from our plant to you by ship.
С нашего завода товары будут доставлены к Вам водным транспортом.
Data on municipal waste generation are usually gathered through surveys of municipalities, which are responsible for waste collection and disposal, or from transport companies that collect waste, or from landfill or incineration sites.
Данные о коммунальных отходах обычно собираются с помощью обследований, проводимых муниципалитетами, которые отвечают за сбор и удаление отходов, либо среди транспортных компаний, собирающих отходы, или предприятий, занимающихся их складированием или сжиганием.
We would send our products from our plant to you by rail.
С нашего завода товары будут доставлены к Вам по железной дороге.
Sixty-four States had designated national authorities that would endorse the relevant projects, and promising areas included landfill gas capture and flaring, incineration of hydrofluorocarbon waste streams, fuel switching and renewable energy, such as biopower from rice husks.
Шестьдесят четыре государства-участника назначили национальные органы по утверждению соответствующих проектов, касающихся таких перспективных областей, как отвод и сжигание отработавших газов, сжигание отходов фтористых углеродов, переход к использованию в качестве топлива возобновляемых источников энергии, например, не загрязняющих окружающую среду отходов переработки риса.
We would send our products from our plant to you by truck.
С нашего завода товары будут доставлены к Вам грузовиком.
Other measures were, inter alia, rehabilitation of waste-water treatment plants with recovery and flaring of methane, waste incineration and development of regulations to control urban industrial pollution.
Другие меры включали, в частности, восстановление установок по очистке сточных вод с извлечением и сжиганием метана, сжигание отходов и разработку нормативов для ограничения промышленного загрязнения в городах.
By the end of 2014 at the plant they intend to master the production of tubes that are used in housing and utilities infrastructure.
К концу 2014 года на предприятии собираются освоить выпуск труб, которые используются в жилищно-коммунальном хозяйстве.
However, whilst the use of regulations and market based instruments have led to different technical measures that are moderate in the case of landfills and high in the case of incineration (which has led in some cases to the export of hazardous waste to LDC), the most costs effective measures are non technical being the results of good information highlighting the consequences of Hg emissions on the environment and human health.
Однако, хотя использование регламентов и рыночных инструментов привело к появлению различных технических мер, которые являются умеренно-затратными, как складирование отходов, и высокозатратными, как сжигание (в некоторых случаях это привело к экспорту опасных отходов в МРС), наиболее затратоэффективные меры- это нетехнические меры, являющиеся результатом надлежащего информирования с привлечением внимания к последствиям выбросов ртути для окружающей среды и здоровья людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité