Exemples d'utilisation de "inclusiveness" en anglais

<>
Governments can enhance growth by increasing inclusiveness. Правительство может увеличить рост, повысив инклюзивность.
Viewed properly, inclusiveness is actually a strategy that enhances growth. При правильном рассмотрении, инклюзивность фактически является стратегией, которая усиливает рост.
Inclusiveness cannot stop at the borders of the G-20. Всеобщий характер роста не должен ограничиваться только странами «большой двадцатки».
It deeply polarized a society yearning for a new inclusiveness. Это глубоко поляризовало общество, стремящееся к новой открытости.
Political inclusiveness creates a more informed – and possibly more forgiving – public. Благодаря политической инклюзивности общество становится более информированным и, возможно, более склонным к прощению.
In short, ASEAN’s dynamism must now be tied to its inclusiveness. Иными словами, динамизм АСЕАН необходимо теперь связать с инклюзивностью.
For starters, political inclusiveness in Tunisia fosters healthy dialogue about potential solutions. Прежде всего, политическая инклюзивность в Тунисе помогает вести здоровый диалог о возможных решениях.
Greater financial inclusiveness promises a more cohesive society and more balanced growth and development. Бoльшая финансовая вовлеченность – залог более спаянного общества и более сбалансированного роста и развития.
True, the government provides generous welfare benefits; but this alone does not produce inclusiveness. Это правда, что власти предоставляют щедрые социальные пособия, но в одиночку этот фактор не обеспечивает инклюзивность.
Furthermore, promoting financial deepening and inclusiveness could accelerate private-sector growth, creating more opportunities. Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей.
Inclusiveness should not be seen as a restriction on growth to make it morally palatable. Инклюзивность не следует рассматривать в качестве ограничения на рост, делающее его морально приемлемым.
Accordingly, such partnerships require a careful balancing of action and accountability, impact orientation and inclusiveness. Поэтому такие партнерства предусматривают обеспечение разумного баланса между действиями и отчетностью, результативностью и комплексным подходом.
Compared with anything that came before, the post-war order was a boon for inclusiveness. По сравнению со всем, что было до этого, послевоенный порядок являлся успехом инклюзивности.
Worryingly, it is not clear how well France’s culture of inclusiveness can ever extend to immigrants. Тревожит неясность с тем, насколько хорошо французская культура инклюзивности может в принципе распространяться на иммигрантов.
As Tunisia has shown, if they embrace the politics of pluralism and inclusiveness, they will get it. Как показал Тунис, если они будут разделять политику плюрализма и инклюзивности, они этого достигнут.
The Trump administration’s current economic plan may be pro-growth, but it is incomplete on inclusiveness. Нынешний экономический план администрации Трампа, может быть, и нацелен на рост экономики, но является неполным с точки зрения инклюзивности.
There is a new spirit of tolerance, dialogue and inclusiveness and of commitment to peace among our people. Нашему народу сегодня присущ новый дух терпимости, диалога, всеобщей причастности и приверженности делу мира.
The negative income tax may be the best way possible to achieve simplicity, inclusiveness, and moderate taxpayer cost. Отрицательный подоходный налог, наверное, является лучшим из всех возможных способов добиться простоты, массового участия и разумного уровня затрат со стороны налогоплательщиков.
Of course, stimulating global growth is a big enough challenge in itself, even without considering inclusiveness or environmental sustainability. Разумеется, стимуляция роста мировой экономики сама по себе является достаточно большой проблемой, даже без учета инклюзивности или экологической устойчивости.
The time seems ripe for that idea, and it fits with the triumph of inclusiveness symbolized by Obama himself. Время, кажется, пришло для воплощения этой идеи, и это подкрепляется триумфом вовлекающей экономики, которую символизирует сам Обама.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !