Exemples d'utilisation de "increase competitiveness" en anglais
But by joining the renewables revolution, Taiwan and South Korea will make it easier for other regional players to enter the market, because expanded investment opportunities will increase competitiveness and further drive down already declining costs.
Но присоединившись к революции возобновляемой энергетики, Тайвань и Южная Корея помогут выйти на этот рынок другим региональным игрокам, поскольку увеличение инвестиций будет повышать конкурентоспособность отрасли и вызовет дальнейшее падение уже и так снижающихся издержек.
Enterprises: reporting and estimation models will help companies to gain a better idea of their performance and efficiency thereby stimulating the introduction of more efficient processes which will in turn increase competitiveness.
Предприятия: отчетность и оценочные модели помогут компаниям составить более четкое представление о своей результативности и эффективности, что послужит стимулом к внедрению более эффективных процессов, которые в свою очередь повысят их конкурентоспособность.
Import restrictions would increase the competitiveness of recovery and recycling centres.
Ограничения на импорт позволят повысить конкурентоспособность центров, предназначенных для рекуперации и рециркуляции.
These investments have failed to increase the competitiveness of Chinese SOEs, yet have starved efficient local entrepreneurs of the credits they need.
Эти инвестиции не только не смогли повысить конкурентоспособность китайских ПДГ, но и лишили умелых местных предпринимателей возможности взять кредит, в котором они нуждаются.
What is needed is visionary leadership at the local level, with municipal governments identifying infrastructure projects that promote entrepreneurship, increase their cities’ competitiveness, and promote regional development by strengthening urban-rural connectivity.
Требуется дальновидное руководство на местном уровне: муниципальные власти могли бы определять те инфраструктурные проекты, которые содействуют предпринимательству, повышают конкурентоспособность городов, помогают региональному развитию за счёт укрепления связей город-село.
This project will increase the competitiveness of companies in the Mediterranean region by simplifying and harmonizing trade procedures throughout the transaction chain and, in particular, facilitating the participation of SMEs in electronic business.
Этот проект позволит повысить конкурентоспособность компаний в районе Средиземноморья посредством упрощения и согласования торговых процедур на протяжении всей трансакционной цепочки, и в частности облегчения участия МСП в электронных деловых операциях.
It noted that the creation of a fully developed efficient transport system in the Asia-Pacific region and the resulting reduction in transport costs would increase the competitiveness of the region and contribute to more balanced and sustainable development of the Asia-Pacific countries.
Он отметил, что создание всесторонне развитой эффективной транспортной системы в Азиатско-Тихоокеанском регионе и связанное с этим уменьшение транспортных издержек позволят повысить конкурентоспособность региона и будут способствовать более сбалансированному и устойчивому развитию стран региона.
In this regard, OFDI has helped increase the company's competitiveness by strengthening its international market position and ensure access to natural resources.
Размещение ПИИ за рубежом помогло компании повысить свою конкурентоспособность за счет укрепления своих позиций на международном рынке и получения доступа к полезным ископаемым.
In addition, through its e-tourism initiative, UNCTAD continued to boost exposure for tourism SMES and increase their competitiveness by equipping local stakeholders with behavioral, organizational and technological e-business models.
Помимо этого, в рамках инициативы в области электронного туризма ЮНКТАД продолжала популяризировать работу туристических МСП и повышать их конкурентоспособность, вооружая местные заинтересованные предприятия оперативными, организационными и техническими моделями электронного бизнеса.
The Expert Meeting emphasized the importance of the technical and financial assistance that the International Trade Centre (ITC) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) provide to UNECE countries to increase the productivity and competitiveness of SMEs as well as the manuals the organizations develop in the field of quality systems and accreditation.
Совещание экспертов подчеркнуло важное значение технической и финансовой помощи, которую Международный торговый центр (МТЦ) и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) оказывают странам- членам ЕЭК ООН, с тем чтобы повысить производительность и конкурентоспособность МСП, а также важное значение тех пособий, которые эти организации готовят по вопросам систем управления качеством и аккредитации.
In this context, three major challenges faced the African region: the urgent need to develop suitable and adequate transport infrastructure to move goods and services expeditiously and efficiently; the urgent need to develop modern and affordable telecommunications and information technology infrastructure; and the challenge of developing human resources in both the private and the public sector so as to increase competitiveness in the global arena.
В этой связи перед Африканским регионом стоят следующие три основные задачи: неотложная необходимость развития удобной и надлежащей транспортной инфраструктуры для эффективной и быстрой поставки товаров и услуг; неотложная необходимость развития современной и доступной телекоммуникационной инфраструктуры и систем информационной технологии; и задача развития людских ресурсов в частном и государственном секторах в целях повышения конкурентоспособности на международном уровне.
The Group of 77 and China appreciated the ideas and support expressed during the meeting with a view to addressing those concerns, especially with regard to identifying measures to increase competitiveness, to diversify and to add value to their products.
Группа 77 и Китай высоко оценили высказанные в ходе совещания идеи и поддержку в интересах решения этих проблем, особенно в том, что касается определения мер по повышению конкурентоспособности, диверсификации и увеличения добавленной стоимости продукции этих стран.
The Australian procurement guidelines draw the attention of procuring entities in this context to the objectives of APPs'publication, such as to facilitate procurement planning, increase competitiveness, and save costs during the procurement proceedings, and provide a set of factors that a procuring entity may wish to consider when deciding which procurement to publish in APPs.
Принятые в Австралии руководящие принципы закупок в данном контексте обращают внимание закупающих организаций на цели публикации ГПЗ, с тем чтобы облегчить планирование закупок, повысить конкуренцию и сэкономить расходы в ходе процедур закупок, а также устанавливают ряд факторов, которые закупающая организация, возможно, пожелает учитывать, принимая решение о том, какие закупки следует опубликовать в ГПЗ.
Building on this experience, the Expert Meeting could, for countries that have participated in such a review, identify the policy recommendations that have been adopted to increase competitiveness and could monitor their application through the presentation of case studies.
Основываясь на этом опыте по странам, участвовавшим в таком обзоре, совещание экспертов могло бы выявить те политические рекомендации, которые были приняты для повышения конкурентоспособности, и проследить их выполнение, ознакомившись с исследованиями на конкретном материале.
ECLAC also collaborates with the countries in the region in the development of policies designed to strengthen the technological dimension of production activities, increase competitiveness and stimulate entrepreneurial development.
ЭКЛАК также сотрудничает со странами региона в деле разработки стратегий, нацеленных на укрепление технологических аспектов производственной деятельности, повышение конкурентоспособности и стимулирование развития предпринимательской деятельности.
More broadly, the data on US domestic production seem to be inconsistent with the behavior of the REER and its suggestion of a significant increase in competitiveness.
В более широком смысле, данные по внутреннему производству США, по всей видимости, не стыкуются с поведением курса REER и сделанным на основе этого предположением о значительном увеличении конкурентоспособности.
Industrial development was the driving force for economic growth and wealth creation; however, it was linked to access to energy, the increase of competitiveness of small and medium-sized enterprises and environmental protection and therefore required support and coordination at all levels.
Промышленное развитие является движущей силой экономического роста и приумножения богатства; однако оно связано с доступом к источникам энергии, повышением конкурентоспособности малых и средних предприятий и охраной окружающей среды и поэтому требует поддержки и координации на всех уровнях.
In order to increase the competitiveness of women on the labour market and to create new jobs for structurally more difficult-to-employ groups on the labour market, a pilot project was launched, providing home assistance (with household tasks and childcare), and two empirical studies were carried out on households with small children and among older unemployed women with lower levels of education.
В целях повышения конкурентоспособности женщин на рынке труда и создания новых рабочих мест для групп лиц, испытывающих сложности в трудоустройстве, был начат экспериментальный проект по оказанию помощи по дому (ведение хозяйства и уход за детьми), и были проведены два эмпирических исследования, касавшихся домохозяйств с малолетними детьми и пожилых безработных женщин с низким образовательным уровнем.
In addition, new working arrangements have also been introduced to increase the competitiveness of agribusiness, rural industry, firms in export-processing zones and contract farming.
Кроме того, были введены новые рабочие механизмы для повышения конкурентоспособности предприятий агропромышленного комплекса, промышленных предприятий в сельских районах или компаний в особых экспортных зонах и фермерских хозяйств, работающих по контрактам.
The objective of this Meeting, inter alia, was to develop a regional action plan for Africa for the reduction of costs and improvement of transit services so as to increase the competitiveness of its exports, to reduce impact costs, to have routes free from delays and uncertainties, to reduce en route loss, damage, and deterioration and to open the way for export expansion.
Это совещание, помимо прочего, преследовало цель разработать региональный план действий для Африки в целях снижения издержек и улучшения транзитного обслуживания для повышения конкурентоспособности экспорта этих стран, снижения расходов на импорт, устранения задержек и неопределенностей на маршрутах, сокращения потерь, ущерба и порчи товаров в пути и создания возможностей для расширения экспорта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité