Exemples d'utilisation de "individual normal hill" en anglais

<>
To add a watermark to an individual slide, open that slide in Normal view. Чтобы добавить подложку на отдельный слайд, откройте его в представлении Обычный.
You can modify the font formatting of footers on individual slides by selecting the footer text in Normal view and editing the style on the Home tab. Также можно изменять форматирование шрифтов для нижних колонтитулов на отдельных слайдах. Для этого в обычном режиме выделите текст нижнего колонтитула и измените стиль на вкладке Главная.
The notion of orientation spans a wide range of personal choices that expand far beyond the individual sexual interest in a copulatory behaviour between normal consenting adult human beings, thereby ushering in the social normalization and possibly the legitimization of many deplorable acts, including paedophilia. Концепция ориентации охватывает широкий круг личных выборов, которые выходят далеко за рамки сексуального влечения личности в контексте копулятивного поведения между нормальными выражающими обоюдное согласие взрослыми людьми, тем самым делая социальной нормой и, возможно, узаконивая многие осуждаемые акты, включая педофилию.
If you edit the slide master or layouts after you create individual slides, you’ll need to reapply the changed layouts to the existing slides in your presentation in Normal view. Если внести изменения в образец слайдов или макеты после создания отдельных слайдов, потребуется повторно применить измененные макеты к готовым слайдам презентации в обычном режиме.
His Group hoped that the coordinators of consultations on the individual peacekeeping accounts would redouble their efforts to bring about a consensus, and it stood ready to work outside normal working hours if necessary. Его Группа надеется, что координаторы консультаций по вопросам, касающимся счетов отдельных операций по поддержанию мира, удвоят свои усилия с целью достижения консенсуса, и готова работать, при необходимости, во внеурочное время.
Even in normal times, individual and institutional investors alike have a hard time figuring out where to invest and in what. Даже в нормальные времена как индивидуальные, так и институциональные инвесторы с большим трудом принимают решения, куда инвестировать и в какие инструменты.
To apply the normal value for individual items, you can select these options on the Manage costs tab in the Released product details form. Чтобы применить нормальное значение к отдельным номенклатурам, можно выбрать эти параметры на вкладке Управление затратами в форме Сведения об используемом продукте.
You can calculate the normal value for fiscal LIFO reporting groups or for individual items. Можно рассчитать нормальную стоимость для групп финансовой отчетности ЛИФО или для отдельных номенклатур.
The normal value calculation is set up on the reporting group or on individual items. Расчет нормального значения настраивается для группы отчетности или отдельных номенклатур.
They began to climb the hill. Они начали взбираться на холм.
The rights of the individual are important in a free society. Права личности важны в свободном обществе.
"I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you." "Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
Seen from a distance, the hill looks like an elephant. Если поглядеть на холм издалека, он похож на слона.
Each individual is different. Все люди разные.
The government is trying to bring things back to normal. Правительство старается вернуть всё в норму.
They drove a tunnel through the hill. Они прорыли тоннель через холм.
He is an individual with his own living space and his own sleeping space. Он - существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна.
I thought that my girlfriend was normal, but she turned out to be a succubus! Я думал, что моя подруга нормальная, а она, оказывается, — суккуб!
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. Если смотреть с верхушки холма, этот остров очень красив.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !