Exemples d'utilisation de "industrial water use" en anglais
Environmental management systems for enterprises have led to reduced industrial water use and emissions and public-private partnerships to improved effectiveness in water services.
Системы экологического управления для предприятий позволили добиться сокращения водопотребления и выбросов в промышленности, а партнерство между общественностью и частным сектором привело к повышению эффективности водохозяйственных служб.
While US Vice President Dick Cheney denigrates the idea of energy conservation, China's leaders have adopted a new five-year plan that commits the country to cut energy use by one-fifth, industrial pollution by one-tenth, and industrial water consumption by one-third.
В то время как вице-президент США Дик Чейни ставит под сомнение идею экономии энергии, руководство Китая приняло новый пятилетний план, предусматривающий сокращение потребления энергии в стране на 1/5, промышленного загрязнения окружающей среды на 1/10 и промышленного потребления воды на 1/3.
The world's output grew by a factor of forty, water use by nine, energy use by thirteen, and the emission of carbon dioxide by seventeen.
Мировое производство выросло в сорок раз, использование воды - в девять, энергопотребление - в тринадцать, а выбросы углекислого газа - в семнадцать.
This programme component will therefore also provide assistance to countries to protect their water resources (both national and those shared with other countries) from the discharges of industrial effluents, and to increase industrial water productivity and reduce excessive water consumption by enterprises.
Поэтому по данному программному компоненту будет также оказываться помощь странам по таким направлениям, как охрана их водных ресурсов (как национальных ресурсов, так и ресурсов, используемых совместно с другими странами) от сброса промышленных сточных вод, в повышение эффективности водопользования в промышленности и сокращение чрезмерного потребления воды предприятиями.
Practical solutions will include many components, including better water management, improved technologies to increase the efficiency of water use, and new investments undertaken jointly by governments, the business sector, and civic organizations.
Практическое решение должно быть многосторонним и всеобъемлющим, включая в себя более эффективное управление водными ресурсами, усовершенствование технологий в целях рационализации их использования, и новые объединённые инвестиции со стороны правительств, делового сектора и гражданских организаций.
The document will be also of interest to officials of other sectors with a direct relevance to water, such as health, the agricultural sector managing irrigation, the food sector, fisheries, the tourism sector, industrial water users, inland water transport and the production of electricity, as well as to the managers and stakeholders in such sectors.
Документ будет также интересен должностным лицам из других отраслей, имеющих прямое отношение к водным ресурсам, таких как здравоохранение, управление ирригацией в сельском хозяйстве, пищевая промышленность, рыбное хозяйство, туризм, промышленное потребление воды, внутренний водный транспорт, производство электроэнергии, а также управленческим работникам и заинтересованным сторонам в этих отраслях.
Public policy is needed in many other areas, including legislation to incorporate environmental costs into food prices, thereby encouraging sustainable production, as well as incentives and regulations to promote more efficient water use.
Вмешательство государственной политики необходимо и во многих других областях, включая законодательные меры по предусмотрению затрат окружающей среды при установке цен на продукты питания, которые будут стимулировать экологическую рациональность производства.
JIS K 0312 (1999): Method for determination of tetra- through octa-chlorodibenzo-p-dioxins, tetra- through octa-chlorodibenzofurans and coplanar polychlorobiphenyls in industrial water and waste water
JIS K 0312 (1999): Метод определения содержания от тетра- до октахлордибензо-п-диоксинов, от тетра- до октахлордибензофуранов и планарных полихлордифенилов в технических и сточных водах
By developing a joint vision for the development of international waterways, these regional cooperation initiatives work towards common ownership of the resource, thereby reducing the risk that disputes over water use will escalate into violence.
Проявляя совместное видение в отношении развития международных водных путей, эти региональные инициативы сотрудничества стремятся к общему владению ресурсом, тем самым сокращая риск, что споры по использованию воды перерастут в насилие.
The document is also of interest for officials, managers and stakeholders (e.g. private sector, consumers) of other sectors with a direct relevance to water and health, such as the forestry sector, the food sector (particularly aquaculture), the tourism sector, the agricultural sector managing irrigation and reuse of treated wastewater, industrial water users, inland water transport, production of electricity, fisheries, etc.
Документ также представляет интерес для должностных лиц, менеджеров и заинтересованных кругов (таких как частный сектор, потребители) других секторов, напрямую связанных с водой и здоровьем, таких как лесной сектор, продовольственный сектор (особенно сельское хозяйство), туристический сектор, аграрный сектор, руководящий ирригацией и повторным использованием очищенных сточных вод, потребители промышленной воды, материковый водный транспорт, производство электричества, рыболовство, и т.д.
For example, farmers around the world could reduce their water use dramatically by switching from conventional irrigation to drip irrigation, which uses a series of tubes to deliver water directly to each plant while preserving or raising crop yields.
Например, фермеры во всем мире могли бы кардинально сократить свое потребление воды, перейдя от традиционной ирригации на капельное орошение, при котором используется серия трубок для того, чтобы доставить воду непосредственно к каждому растению, при этом сохраняя или повышая урожайность.
Under this programme component, UNIDO will therefore also provide assistance to countries to protect their water resources (both national and those shared with other countries), from discharges of industrial effluents, and to increase industrial water productivity and reduce excessive water consumption by industry.
Поэтому в рамках данного программного компонента ЮНИДО будет также оказывать помощь странам по таким направлениям, как охрана их водных ресурсов (как национальных ресурсов, так и ресурсов, используемых совместно с другими странами) от сброса промышленных сточных вод, повышение эффективности водопользования в промышленности и сокращение чрезмерного потребления воды предприятиями.
For the crops that Arab countries continue to produce, the introduction of more advanced technologies and best practices from around the world could help to reduce water use.
Что же касается сельскохозяйственных культур, которые арабские страны продолжат выращивать, то для снижения потребления воды надо будет внедрять передовые технологии и улучшенные методы выращивания, используя опыт всего мира.
In 1995, water complying with health and sanitation standards set down in the Regulation of the Minister of Health and Social Welfare of 31 May 1997 on the conditions to be met by drinking and industrial water was supplied by 91.1 per cent of public water lines, in 1997 by 92.2 per cent.
В 1995 году 91,1 % систем коммунального водоснабжения поставляли воду, соответствующую санитарно-гигиеническим нормам, установленным распоряжением министра здравоохранения и социального обеспечения от 31 мая 1997 года о требованиях, которым должна отвечать питьевая вода и вода, используемая в промышленных целях; в 1997 году эта цифра составляла 92,2 %.
Highly efficient drip irrigation can boost the region’s fruit and vegetable production, without excessive water use.
Высокоэффективная капельная ирригация поможет увеличить производство фруктов и овощей в регионе без излишнего расхода воды.
Groundwater use for industrial water supply represents about 22 per cent of the total withdrawal, including mine-water drainage in some countries (e.g., Germany, France).
Потребление грунтовых вод для промышленных целей составляет около 22 процентов от общего забора, включая шахтные воды в некоторых странах (например, в Германии, Франции).
Higher investment and social spending in poor countries will stimulate the entire world economy, spur economic development, and promote environmental sustainability through investments in renewable energy, efficient water use, and sustainable agriculture.
Увеличение инвестиций и расходов на социальные нужды в бедных странах поддержит всю мировую экономику, стимулирует экономическое развитие и поможет обеспечить экологическую устойчивость посредством инвестирования устойчивой энергетики, эффективного использования водных ресурсов и ресурсосберегающего сельского хозяйства.
To develop such varieties, plant biologists identified genes that regulate water use and transferred them into important crop plants, enabling them to grow with less or lower-quality water, such as water that has been recycled or is high in natural mineral salts.
Чтобы развивать такие сорта, растительные биологи определили гены, которые регулируют использование воды и передали их в важные растения, что позволяет им расти за счёт меньшего количества или качества воды, такой как вода, которая была переработанной или полна натуральными минеральными солями.
Furthermore, this year, the international community will agree to the Sustainable Development Goals – targets that would be well served by investments in areas like agricultural research and development, efforts to optimize land and water use, and forestry protection.
Кроме того, в этом году, международное сообщество согласует Цели Устойчивого Развития Тысячелетия – цели, которые будут поддержаны инвестициями в таких областях, как сельскохозяйственные исследования и разработки, усилия по оптимизации земли и водопользованию, а также защита лесных ресурсов.
Another potential pitfall of agricultural development is environmental damage, including land degradation, soil nutrient mining, excessive water use, and water pollution.
Другое потенциальное препятствие в аграрном развитии – экологический ущерб, в частности, деградация земли, истощение почв, избыточное использование воды и её загрязнение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité