Exemples d'utilisation de "inevitable" en anglais

<>
None of this was inevitable. Всего этого можно было избежать.
None of this is inevitable. Всего этого можно избежать.
The worst case is never inevitable. Худшего сценария всегда можно избежать.
War with Iran neither was nor is inevitable. Война с Ираном так и не началась.
Such a denouement, although worrisome, is not inevitable. Несмотря на то, что такое развитие событий дает повод для беспокойства его можно избежать.
And yet renewed war in Sudan is not inevitable. И все же возобновления войны в Судане можно избежать.
Yet there is nothing inevitable about Singapore’s economic course. Тем временем экономический курс Сингапура вполне можно изменить.
Ah, sheer monotony of the club, the inevitable Ukrainian underwear model. Ах, совершеннейшее однообразие клуба, постоянная украинская супермодель исподнего белья.
This state of affairs is neither necessary nor is it inevitable. Сложившуюся ситуацию не только возможно, но и нужно изменить.
Stories are inevitable, if they're good, but they're not predictable. Можно вообразить ход хорошей истории, но её нельзя предсказать.
Such disappointments are an inevitable part of even the most successful business. Такие огорчения являются неотъемлемой частью даже самых преуспевающих деловых предприятий.
What is different this time is the seemingly inevitable march toward ethnic conflict. И на этот раз видно отличие – марш к этническому конфликту выглядит необратимым.
Neither the destruction of the Ninth Ward nor the South Bronx was inevitable. Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать.
The inevitable static discharge electrocuted Leela, and destroyed both of their short-term memories. Ужасный статический разряд изжарил Лилу, и стёр вашу кратковременную память.
The good news is that these elections make such a change of alliances politically inevitable. Хорошая новость заключается в том, что эти выборы делают такого рода смену альянсов политически невозможной.
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when. Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
But making at least an occasional investment mistake is inevitable even for the most skilled investor. Но от инвестиционных ошибок не застрахован ни один, даже самый опытный, инвестор.
It was inevitable that a few people would be stuck on the wrong side of the line. Мы знали, что кто-нибудь окажется на чужой стороне.
And as much as they try, it's impossible to stem the inevitable mutability and inventiveness of language. И не смотря на все их потуги, бороться с изменчивостью и изобретательностью языка попросту бессмысленно.
The entire financial system was totally unprepared to deal with the inevitable collapse of the housing and credit bubbles. Система достигла той точки, когда она нуждалась в спасительных мерах и реструктуризации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !