Exemples d'utilisation de "informs" en anglais avec la traduction "извещать"
Traductions:
tous4799
информировать2154
сообщать1235
проинформировать1194
информироваться63
извещать42
ознакамливать27
осведомлять20
доводить до сведения10
поставлять в известность9
доносить8
извещаться1
autres traductions36
A late acceptance is nevertheless effective as an acceptance if without delay the offeror orally so informs the offeree or dispatches a notice to that effect.
Запоздавший акцепт, тем не менее, сохраняет силу акцепта, если оферент без промедления известит об этом адресата оферты устно или направит ему соответствующее уведомление.
If a letter or other writing containing a late acceptance shows that it has been sent in such circumstances that if its transmission had been normal it would have reached the offeror in due time, the late acceptance is effective as an acceptance unless, without delay, the offeror orally informs the offeree that he considers his offer as having lapsed or dispatches a notice to that effect.
Когда из письма или иного письменного сообщения, содержащего запоздавший акцепт, видно, что оно было отправлено при таких обстоятельствах, что, если бы его пересылка была нормальной, оно было бы получено оферентом своевременно, запоздавший акцепт сохраняет силу акцепта, если только оферент без промедления не известит адресата оферты устно, что он считает свою оферту утратившей силу, или не направит ему уведомление об этом.
In a case where a State party, having submitted a report which has been scheduled at a session for examination, informs the Committee, at a time when it is impossible to schedule the examination of another State party report, that its delegation will not attend the session, the Committee may examine the report on the basis of the list of issues either at that session or at another to be specified.
В случае если государство-участник, представившее доклад, намеченный к рассмотрению на какой-либо сессии, извещает Комитет о том, что его делегация не примет участия в этой сессии в тот момент, когда уже поздно планировать рассмотрение доклада другого государства-участника, Комитет может рассмотреть этот доклад на основе перечня вопросов либо на этой сессии, либо на другой сессии, которая должна быть оговорена заранее.
I have to inform you I have now been further aroused.
Должен известить тебя, что теперь я возбуждён ещё сильнее.
We shall inform your carrier as soon as the consignment is ready for collection.
Мы известим Вашего экспедитора, как только посылка будет готова к отправке.
How is it I was not informed of Clouseau's going to that casino?
Как случилось, что меня не известили о намерении Клюзо пойти в то казино?
A condition of your bail is that you inform your clients of your current status.
Вас отпустили под залог при условии, что вы известите о вашем положении своих клиентов.
The point of my visit, Thwaites, is to inform you that Cascara has no future.
Суть моего приезда, Твейтс, известить вас, что у Каскары нет будущего.
Please inform us of your desired appointment (cut it out and send it in or just tell us over the phone!).
Проинформируйте, пожалуйста, о желаемом для Вас времени Вашего визита (вырезать, послать или просто известить по телефону).
On 4 April 2003, the Croatian Government informed the Registrar of the Tribunal that it had served the indictment via registered letter.
4 апреля 2003 года правительство Хорватии известило Секретаря Трибунала о том, что оно доставило обвинительное заключение заказным письмом.
They informed the CD that they were holding an open-ended meeting on PAROS on the sidelines, which they held on 16 August.
Они известили КР, что параллельно они проводят совещание открытого состава по ПГВКП, которое они и провели 16 августа.
The convicted person had not been informed in a timely manner and had therefore not been able to be present at the appeal hearing.
Обвиняемый не был своевременно извещен о процессе и по этой причине не присутствовал в ходе слушания дела в порядке обжалования.
Later on, on 12 October 1999, the Ministry of Housing and Urban Affairs informed the DRC that the family was invited to contact the municipality.
Позднее, 12 октября 1999 года, министерство жилищного строительства и по городским вопросам известило ДРЦ о том, что семье петиционера предлагается связаться с муниципалитетом.
6.3. Upon termination of the circumstances specified in item 6.1 the Party suffering from them shall inform the other Party of that in writing.
6.3. При прекращении указанных в п. 6.1 обстоятельств Сторона, у которой возникли такие обстоятельства, должна известить об этом другую Сторону в письменном виде.
6.2. Upon occurrence of the circumstances specified in item 6.1 the Party suffering from them shall inform the other Party of them in writing without delay.
6.2. При наступлении указанных в п. 6.1 обстоятельств Сторона, у которой возникли такие обстоятельства, должна без промедления известить о них в письменном виде другую Сторону.
Please inform us if the merchandise is not delivered within 14 days of dispatch. Otherwise the carrier will be entitled to refuse compensation in the event of loss.
Известите нас, пожалуйста, если поставка товаров не будет осуществлена в течение 14 дней со дня отсылки, т.к. иначе экспедитор мог бы отказаться в случае пропажи от возмещения ущерба.
784 Delivery notice (goods): Notification in writing, sent by the carrier to the sender, to inform him at his request of the actual date of delivery of the goods.
784 Извещение о поставке (груза): письменное уведомление, высылаемое перевозчиком грузоотправителю по его просьбе с целью сообщения ему фактической даты поставки (ГВТ).
If the person decides not to touch an item of unexploded ordnance they may mark its location to prevent another person disturbing it and/or inform unexploded ordnance clearance organisations.
Если человек решит не трогать предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, то он может обозначить его местонахождение, чтобы помешать другому человеку потревожить его, и/или известить организации по расчистке невзорвавшихся боеприпасов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité