Exemplos de uso de "сообщила" em russo

<>
Группа движения сообщила, что на мосту пробка. Traffic report says the bridge is backed up to Westchester.
Вообще-то Сплетница сообщила, что она собирается в Коламбию. Actually, Gossip Girl said she's going to Columbia.
Знаешь, когда Карина сообщила мне, что ты сказала. You know that when Carina told me what you said.
Её мать сообщила о пропаже дочери 10 дней назад. Her mother reported her missing about ten days ago.
Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке. She left me a message from there, she said she was well.
GM сообщила владельцам пикапов о дефекте в первой половине октября. GM told truck owners about the defect in the first half of October.
Местная полиция города сообщила о двойном убийстве прошлой ночью. Local police blotter reported a double homicide last night.
Ненавижу предполагать худшее, но разведка сообщила, что они собрали запасы цианистого калия. I hate to pile on, but Intel says the group has been stockpiling potassium cyanide.
Мам, Поппи сказала, что ты звонила ее ассистентке и сообщила, что - мы вместе идем на показ Элеонор. Hey, mom, Poppy told me that you called her assistant to make arrangements for the two of us to go to Eleanor's show together.
Другими словами, рабочая группа №2 сообщила в корне неверные сведения. In other words, what Working Group II reported was plain wrong.
"Однако, фотография была размещена по ошибке и уже удалена", сообщила представитель компании. "However, the photo was put up in error and has since been removed," a spokeswoman for the company said.
Преисполненный решимости спасти жизнь Мариамы, я сказал матери, чтобы она вернулась домой и сообщила родным о смерти ее дочери. Determined to save Mariama’s life, I told her mother to go home and announce the death of her daughter.
Телекомпания "CNN" сообщила, что они не были "ни справедливыми, ни свободными". CNN reported it "neither equitable nor free."
Британка сообщила, что она провела много лет, думая, что умрет, после неправильно поставленного диагноза. A British woman says she spent many years thinking she was going to die after a misdiagnosis.
Когда я сообщила моему онкологу, что я прекращаю лечение, она мне ответила, что сожалеет, что я прекращаю борьбу, - рассказывает она. When I announced to my oncologist that I was stopping the treatment, she told me she regretted that I had given up fighting, she said.
В 2006г. почти половина стран Азии сообщила о возрастании размеров употребления метамфетамина. In 2006, almost half of Asian countries reported an increase in meth use.
Директор-исполнитель ЮНИСЕФ сообщила, что с региональными комиссиями проводятся брифинги и что взаимодействие улучшается и расширяется. The Executive Director of UNICEF said that regional commissions had been briefed and there was improved and growing interaction.
Было очень раннее утро, когда зазвонил телефон, и моя жена сняла трубку, разбудила меня и сообщила о том, что Рой скончался. It was very early in the morning when I think my wife took the call and then woke me up and told me that Roy had passed away.
b Сторона также сообщила прогнозы по CH4 и прекурсорам при международной бункеровке. b The Party also reported CH4 and precursor estimates from international bunkers.
Она также сообщила, что эти меры могут оказать разрушительный эффект на так называемую "оживленную блогосферу" Кении. It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's "lively blogosphere."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.