Exemples d'utilisation de "initiatives" en anglais
Many governments have launched initiatives to improve nutrition education.
Правительства многих стран предпринимают различные шаги для улучшения знаний населения о питании.
For the most part, such initiatives never engage local students.
В большинстве случаев в таких мероприятиях не используют местных студентов.
Therefore, we must accelerate all initiatives of our "Live Aboard" program.
Таким образом, мы должны ускорить все планы по нашей программе "Жизнь на борту".
This prize is alternately conferred upon organizations/private initiatives and businesses.
Этой премией поочередно награждаются общественные организации и частные проекты и предприятия.
Combining these efforts makes sense, because both initiatives rely heavily on trust.
В объединении работы на этих двух направлениях есть смысл, потому что в обоих случаях самым важным является доверие.
Such initiatives are meant to appeal to girls in ways that government programs do not.
Правительственные программы не могут наладить подобный контакт с девочками.
Most public health initiatives in developing countries focus on controlling infectious diseases in the community.
В развивающихся странах усилия по укреплению общественного здравоохранения в основном направлены на борьбу с распространением инфекционных заболеваний среди населения.
Have there been any initiatives to train and hire Aboriginal women to work within penal institutions?
Ведется ли работа по обучению и найму женщин из числа коренного населения для работы в пенитенциарных учреждениях?
Member States have also taken initiatives to educate and train health professionals, police, judges and prosecutors.
Государства-члены организовали также учебно-просветительные мероприятия по этим вопросам для медицинских работников, сотрудников полиции, судей и прокуроров.
But no new initiatives until you finish the meaningful work that's already in progress here.
Но никаких новых проектов, пока не закончишь важную работу, которая уже ведётся.
We have many initiatives that we're working on, but some of them are very basic.
У нас много проектов, над которыми мы трудимся, но некоторые из них основополагающие.
As a result, there needs to be far greater support from the international community for promising initiatives.
Следовательно, необходима большая поддержка со стороны международного сообщества для осуществления многообещающих проектов.
In paragraph 118, the Board recommended that UNFPA develop a fraud prevention plan, including fraud awareness initiatives.
В пункте 118 Комиссия рекомендовала ЮНФПА разработать план по предотвращению мошенничества, включающий меры по привлечению внимания сотрудников к этой проблеме.
In paragraph 118, the Board recommends that UNFPA develop a fraud prevention plan, including fraud awareness initiatives.
В пункте 118 Комиссия рекомендовала ЮНФПА разработать план по предупреждению мошенничества, включающий меры по привлечению внимания сотрудников к этой проблеме.
Creating a genuinely democratic parliamentary culture should be the priority objective through which all other initiatives flow.
Создание подлинно демократической парламентской культуры должно стать приоритетной задачей.
As a result, the few examples of buy-downs so far have mainly been for health initiatives.
В результате есть только несколько примеров таких займов, в основном для проектов здравоохранения.
It is evident that the Lebanese authorities would benefit from immediate forensic capacity-building initiatives and training.
Очевидно, что ливанские власти нуждаются в укреплении потенциала и проведении учебы уже в ближайшее время в области судебно-медицинской экспертизы.
The Dutch, who pioneered initiatives on the part-time work front, also gained political praise for their efforts.
Голландцы, которые были пионерами в сфере введения частичной формы занятости, также заслужили политические похвалы за свои усилия.
A large number of such initiatives are through the collaboration of residents'associations, workers'associations and educational centres.
Большое число таких мероприятий осуществляется в сотрудничестве с ассоциациями постоянных жителей Района, рабочими ассоциациями и образовательными центрами.
Administer recruitment initiatives, such as web advertisements, web applications and screening, developments, applicants and applications, and correspondence with candidates.
управление деятельностью по набору сотрудников, включая размещение объявлений о работе в Интернете, веб-приложения, отбор кандидатов, события, анализ соискателей и заявлений и переписку с кандидатами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité