Exemples d'utilisation de "instability" en anglais
Political instability and gridlock have been the inevitable result.
Политическая неустойчивость и тупиковое положение были просто неизбежными.
the instability of the exchange rates among major reserve currencies.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
Instability undermines its entire regional vision;
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации;
First, the West associates the Islamic world with violence and instability.
Сначала Запад связывает исламский мир с насилием и неустойчивостью.
How Japan Fuels Global Financial Instability
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности
People are worried about the instability that would follow if she dies.
Люди беспокоятся на счёт неустойчивости, что последует после её смерти.
It's indeed exactly this instability that allows a robot to move very [dynamically].
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично.
They inhibit democratization and incite instability.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes.
Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
Political instability in Italy is nothing new.
Политическая нестабильность в Италии не является новостью.
Doubts about the authenticity of the final results will create a danger of instability.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости.
Instability places enormous strain on national budgets.
Нестабильность приводит к огромному напряжению бюджетных ресурсов стран региона.
the instability of the institutional mechanism, in particular difficulties with its budgetary and staffing provision;
неустойчивость институционального механизма, в частности, трудности с бюджетным и кадровым обеспечением;
First, long-term human-induced climate change seems to be bringing more droughts and climate instability.
Во-первых, долговременные, вызванные человеком изменения климата, кажется, приносят все больше засух и неустойчивости климата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité