Exemples d'utilisation de "institutional" en anglais

<>
Institutional racism and racial discrimination; институциональный расизм и расовая дискриминация;
The first revolution must be institutional. Первая революция должна быть институционной.
Yet despite these gales of change, institutional atavism prevails. И все же, несмотря на эти бури изменений, преобладает установленный атавизм.
leadership, diplomacy and institutional design. лидерство, дипломатия и институциональный дизайн.
this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay. это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу.
Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints. Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
You lose the institutional imperative. Вы лишаетесь институционального императива.
Consider the stringent institutional conditions required to implement a currency board successfully. Рассмотрим жесткие институционные условия необходимые для успешного создания такой структуры как комиссия по контролю валюты.
The institutional foundations of stable long-run fiscal policy are being eroded. Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
they are political, psychological, and institutional. они носят политический, психологический и институциональный характер.
You do not have the right to impose institutional preferences on others. Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения.
The asymmetry facilitated an eastward transfer of EU norms and institutional convergence, but no commensurate transfer of resources. Асимметрия облегчила передачу на восток норм и установленной конвергенции ЕС, но не соизмеримую передачу ресурсов.
Independent public administration creates institutional chaos. Независимое государственное управление создает институциональный хаос.
Even more significant is the weak institutional and scientific base within developing countries. Еще более существенным препятствием является слабая институционная и научная база, имеющаяся у развивающихся стран.
Worse still, science's institutional gender bias extends to scientific research itself, endangering women's lives and well-being. Еще хуже то, что установленный научный предрассудок по поводу пола распространяется и на сами научные исследования, ставя под угрозу жизнь и благополучие женщин.
it was part of the institutional DNA. Оно являлось частью институциональной ДНК.
It is these institutional characteristics of scientific research that win our worldly-wise trust. Именно благодаря этим институционным характеристикам научные исследования и завоевывают наше доверие, основанное на положительном прошлом опыте.
One is "institutional conditionality": only governments that show serious progress in reducing inefficiency, robbery of public property and corruption, should receive aid. Одним из них является «установленная обусловленность»: только правительства, которые добиваются серьезного прогресса в уменьшении неспособности, прекращении грабежа общественного имущества и разоблачении коррупции, должны получать помощь.
Incomes stagnated, but the institutional order endured. Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал.
Unless these institutional gaps are addressed, Asian societies will not get back on track. До тех пор, пока эти институционные проблемы не будут решены, сообщества Азии не смогут вернуться на прежний путь процветания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !