Exemples d'utilisation de "intelligence chief" en anglais
In 2011, he attempted to dismiss Heider Moslehi, an ally of Khamenei, from his position as intelligence chief, but was quickly overruled.
В 2011 году он попытался уволить Хайдера Мослехи, союзника Хаменеи, с должности начальника разведки, но это решение было быстро отвергнуто.
Erdoğan’s top generals and intelligence chief kept him uninformed for hours, even as an assassination squad made its way to his vacation residence.
Высшие генералы и шеф разведки держали Эрдогана в неведении несколько часов, даже когда отряд уничтожения направился к его летней резиденции.
Meir Dagan, who resigned as the Israeli intelligence chief in 2011, called Bibi's grandstanding in Washington “destructive to the future and security of Israel."
Меир Даган, который ушел в отставку с должности начальника израильской разведки в 2011 году, называет показное поведение Биби в Вашингтоне «разрушительным для будущего и безопасности Израиля».
The top-level talks, hosted by Egyptian intelligence chief Omar Suleiman, will be crucial to ending nearly two years of bloody confrontation between Hamas-ruled Gaza and the Fatah-ruled West Bank, governed by Western-backed Mahmoud Abbas.
Переговоры на высшем уровне, которые возглавит начальник службы разведки Египта Омар Сулейман, сыграют решающую роль в окончании кровавого конфликта между Газой и Западным Берегом, длившимся почти два года.
Acclaimed as a national hero among radical right-wingers, the iron-fisted Park Chung-hee ruled South Korea from 1963 to 1979, in the wake of the 1961 military coup, only to be assassinated by his intelligence chief.
Провозглашенный радикальными правыми в качестве национального героя, Пак Чон Хи правил Кореей железной рукой с 1963 по 1979 годы, после военного переворота 1961 года, пока не был убит своим шефом разведывательных служб.
Lt. Gen. Hamid Gul, the former Inter-Services Intelligence (ISI) chief, confirmed that he sponsored an alliance of right-wing political parties to stop her from getting a parliamentary majority.
Генерал-лейтенант Хамид Гул, бывший руководитель Совместных Разведывательных Служб (ISI), подтвердил, что он финансировал союз политических партий правого крыла, чтобы помешать ей набрать парламентское большинство.
Clapper met his wife at the NSA (her father also was an intelligence officer), and in Vietnam he shared a trailer with his father, who was the NSA’s deputy chief of operations there.
Клеппер познакомился со своей будущей женой в АНБ (ее отец тоже был офицером разведки), а во Вьетнаме он жил в одном трейлере с отцом, который занимал пост заместителя начальника штаба АНБ по оперативным вопросам.
He also has named a close ally, General Ehsanul Haque, to head the powerful Inter-Services Intelligence (ISI) agency and has promoted protégés to other key positions, including vital corps commands and the Vice Chief of Army Staff.
Он поставил своего ближайшего соратника генерала Есанула Хака во главе могущественного Управления межведомственной разведки Пакистана (ISI) и назначил доверенных лиц на другие ключевые позиции, включая должности начальников жизненно важных департаментов и командные посты в вооруженных силах, а также на должность Заместителя Командующего Армией.
Brigadier Mike Lamin, formerly Chief Intelligence Officer; Minister of Trade and Industries until May 2000; currently in prison in Freetown
Бригадир Майк Ламин, бывший начальник разведки; министр торговли и промышленности до мая 2000 года; в настоящее время находится в тюрьме во Фритауне
Toledo assumed the presidency planning to dismantle the corruption that marked Fujimori's administrations and end the reign of his crooked chief of intelligence, Vladimiro Montesinos.
Толедо занял президентское кресло, планируя искоренить коррупцию, процветавшую в правительстве президента Фуджимори, и положить конец правлению его коррумпированного главы разведывательной службы Владимиро Монтесиноса.
These degrading practices were defended by none other the then chief of military intelligence Abdel Fattah El-Sisi, the coup leader who is now running for president.
Эти унизительные и мерзкие меры отстаивал не кто иной, как руководитель военной разведки и лидер переворота Абдель Фаттах аль-Сиси (Abdel Fattah al-Sissi), который сегодня баллотируется в президенты.
Press Briefing by White House Counsel Judge Alberto Gonzales, DoD General Counsel William Haynes, DoD Deputy General Counsel Daniel Dell'Orto and Army Deputy Chief of Staff for Intelligence General Keith Alexander, June 22, 2004,.
Пресс-брифинг юрисконсульта Белого дома судьи Альберто Гонсалеса, Генерального юрисконсульта МО Уильяма Хейнеса, заместителя Генерального юрисконсульта МО Даниеля Делл'Орто и заместителя начальника штаба армии по разведке генерала Кита Александера, 22 июня 2004 года.
But an attack by either Israel or the US on Iran's nuclear installations would be a calamitous mistake, or, as Meir Dagan, a former chief of Israel's Mossad intelligence service, put it, "the stupidest idea" possible.
Но нападение либо Израиля, либо США на ядерные объекты Ирана будет катастрофической ошибкой, или, как выразился Мейр Даган, бывший начальник Моссада - разведки Израиля, "самой идиотской идеей" из всех возможных.
In a press conference, West Midlands Police Assistant Chief Constable Stuart Hyde said that the intelligence they received is not believed to be connected to Thursday's terrorist bombings in London.
Стюарт Гайд (Stuart Hyde) заявил на пресс-конференции, что разведданные, которые они получили, не связаны со взрывами в Лондоне в четверг.
The Investigations Division is composed of the Office of the Chief of Investigations, the Forensic Unit, the Tracking and Intelligence Unit (previously the Requests and Information Unit), a new assessment team, the leadership research team, the military analysis team, 10 investigation teams, the investigation administrative support pool and the field offices of Belgrade, Zagreb, Sarajevo, Banja Luka, Skopje and Pristina.
Следственный отдел состоит из Канцелярии начальника Следственного отдела, Группы судебной экспертизы, Группы по отслеживанию финансовых операций и разведке (ранее называлась Группой запросов и информации), новой Группы по оценке, Группы по изучению деятельности руководства, Группы по анализу военных аспектов, 10 следственных групп, Группы сотрудников по оказанию административной поддержки Следственного отдела и местных отделений в Белграде, Загребе, Сараево, Бане-Луке, Скопье и Приштине.
This view has been expressed by the Secretary of Defense, the Deputy Secretary of Defense, the Secretary of the Air Force, the Chief of Staff of the Air Force, and the Director of National Intelligence.
Это мнение было высказано министром обороны, заместителем министра обороны, министром ВВС, начальником штаба ВВС и директором национальной разведки.
The Section should be led by a Chief Analyst and have one Military Analyst, one Political Analyst and one Criminal Intelligence Analyst, supported by one General Service (Other level) staff member.
Секция должна возглавляться старшим аналитиком и иметь в своем составе одного аналитика по военным вопросам, одного аналитика по политическим вопросам и одного специалиста по анализу информации уголовной полиции, которым оказывал бы поддержку один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды).
Some 180 generals and war heroes, chief among them Meir Dagan, one of the most revered former heads of Mossad, Israel’s intelligence service, came together to oppose the re-election of a man they described as a threat to Israel’s security.
Некоторые из 180 генералов и героев войны, среди которых Меир Даган, один из самых влиятельных бывших руководителей Моссада, разведки Израиля, собрались вместе, чтобы противостоять переизбранию человека, которого они описали как угрозу безопасности Израиля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité