Exemples d'utilisation de "intentionally" en anglais

<>
The water intake valves were intentionally damaged. Клапаны водозабора были повреждены умышленно.
But Miles would never break the law intentionally. Но Майлз никогда бы не нарушил закон преднамеренно.
I never intentionally purposefully lied. Я не обманывал намеренно и с умыслом.
He intentionally stepped on my foot on the train. Он умышленно наступил мне на ногу в поезде.
You are saying you intentionally hide your good looks? Ты говоришь, ты преднамеренно скрываешь свои лучшие стороны?
I did not knowingly purposefully intentionally lie. Я никого не обманывал намеренно и с умыслом.
I'm subverting the CIA, running an off-book mission, intentionally giving them false leads. Я подрываю деятельность ЦРУ, работая над неофициальным заданием, умышленно давая им фальшивый след.
If you intentionally kill a foreigner, then you are guilty of murder. Если вы преднамеренно убили иностранца, то вы виновны в совершении убийства.
I can't intentionally break my promise. Я не могу намеренно нарушить своё обещание.
Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally: Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно незаконно и умышленно:
He had cultivated the soldiers by intentionally accommodating them with flexible terms of sales. Он расположил к себе солдат, преднамеренно предоставляя им гибкие условия продажи.
Were you angry and just blurted it out, or did you do that intentionally? Ты была зла и просто выболтала это, или ты сделала это намеренно?
Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally, causes: Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно, используя любые средства, незаконно и умышленно причиняет:
According to the fire inspector, someone intentionally spliced the victim's microphone into the station's backup generator. По мнению пожарного инспектора, кто-то преднамеренно соединил микрофон жертвы к резервному станционному генератору.
Intentionally Produced POPs: aldrin, chlordane, dieldrin, endrin, heptachlor, hexachlorobenzene (HCB), mirex, toxaphene, and DDT Намеренно произведенные СОЗы: алдрин, хлордан, дилдрин, эндрин, гептахлор, гексахлорбензин (ГХБ), мирекс, токсафен и ДДТ
Any person commits an offence within the meaning of the present Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally, causes: Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно, используя любые средства, незаконно и умышленно причиняет:
Well, he could've used the key, then intentionally damaged the lock to make it look like a break-in. Он не использовал ключ, и преднамеренно повредил замок, чтобы инсценировать взлом.
To address this warning, determine whether the values were intentionally changed for a valid purpose. Чтобы устранить причины этого предупреждения, определите, были ли эти значения намеренно изменены и, если были, то с какой целью.
It is intended that the requirement of mens rea be dispensed with by diluting the words “or appears to have been done intentionally”. Имеется в виду, что от требования mens rea следует отказаться, поскольку использование формулировки " или, как представляется, совершаются умышленно ", делает это требование ничтожным.
At Davos, those who trusted the US not to inflate away its debt intentionally worried that it might happen unintentionally. В Давосе те, кто верили, что США не станут преднамеренно применять инфляцию для снижения своего долга, выказывали беспокойство по поводу того, что это может произойти непреднамеренно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !