Exemples d'utilisation de "intermediary" en anglais
•Because no intermediary is involved in placing the trade, DMA also offers greater anonymity.
•отсутствие посредников означает также более высокую анонимность.
C 1 Forwarding and cargo handling (" Intermediary services ")
С 1 Экспедиторские услуги и обработка грузов (" Посреднические услуги ")
They're best for temporary data (such as video rendering files), image editor scratch files, and intermediary compiler object files.
Они лучше всего подходят для временных данных (например, файлов обработки видео), черновиков в редакторе изображений и файлов промежуточных объектов компилятора.
After a period of surveilling his activities, I first made contact through an intermediary.
После периода слежки за его действиями, я впервые вступил в контакт через посредника.
1/Support destined for intermediary organizations for promotion, technical assistance, training and information technology hardware.
1 Помощь посредническим организациям для осуществления развития, технического содействия и профессиональной подготовки, а также для обеспечения информационным оборудованием.
Both shipments are sent to a common hub, which is an intermediary location between the outbound dock and the final destinations.
Обе отгрузки отправляются в общий узел, который представляет собой промежуточное местонахождение между дебаркадером отгрузки и окончательными местами назначения.
In this model, a Forex Broker is an intermediary between its clients and liquidity providers.
В данной модели брокерская компания является посредником между клиентом и провайдером ликвидности.
Natural or legal persons engaged in brokerage or intermediary activities in the negotiation of securities;
физические или юридические лица, занимающиеся брокерской или посреднической деятельностью в сфере торговли ценными бумагами;
The results obtained represent the first study of potential differences in the intermediary metabolism of Japanese quail reared under simulated hypogravity conditions.
Впервые были получены результаты исследования потенциальных различий в промежуточном метаболизме японского перепела, выращенного в условиях искусственной гипогравитации.
In the forex market, we are the intermediary; we carry out the transaction for you.
На рынке Forex мы являемся посредниками и исполняем сделки за Вас.
Within the context of these intermediary activities involving small arms and light weapons, a broker might:
В контексте этой посреднической деятельности, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, брокер может:
Generating ethanol from cellulose using mycelium as an intermediary - and you gain all the benefits that I've described to you already.
Производство этанола из целлюлозы, используя мицелий в качестве промежуточного средства - и вы получаете все те выгоды, о которых я уже рассказал.
And one of the best ways to study something without contaminating it is to have an intermediary.
Один из лучших способов изучения чего-то без загрязнения - использование посредника.
I imagine Berezovsky’s attorney will next ask where and when Abramovich reported his colossal intermediary income.
Я представляю, как адвокат Березовского следующим делом спросит, куда и когда Абрамович отчитывался о своих колоссальных посреднических доходах.
In the Override location form, select an override location type, and select a hub or warehouse location to specify an intermediary location for the shipment.
В форме Переопределение местонахождения выберите тип местонахождения переопределения и узел или местонахождение склада, чтобы указать промежуточное местонахождение для отгрузки.
More fundamentally, its promise of decentralized transactions with no intermediary authority amounts to an untested, Utopian pipedream.
И что более важно, обещание децентрализованных транзакций в блокчейне без наличия каких-либо авторитетных посредников делает его несбыточной мечтой, реальность которой проверить нельзя.
Venture capital firms can perform a vital intermediary function in connecting capital from institutional investors with high-potential enterprises.
Фирмы венчурного капитала могут выполнять жизненно важную посредническую функцию в обеспечении притока капитала институциональных инвесторов в предприятия, обладающие высоким потенциалом.
Electoral democracy operates in most countries through the intermediary of organizations which put up candidates representing specific bundles of policy options, a "manifesto" or a "platform."
Основанная на выборах демократия во многих странах действует через промежуточные организации, которые выставляют на выборах представляющие кандидатов целевые пакеты политических мнений, так называемый "манифест" или "платформу".
Controller for public accountancy firms, intermediary tax collectors and directors of revolving funds and minor expenditure since 1982.
Ревизор бухгалтерской отчетности государственных учреждений, посредников в сборе поступлений и управляющих фондов оборотных средств и небольших расходов (с 1982 года).
To step up Arab efforts to improve intermediary trade by strengthening and promoting the greater Arab free trade zone;
активизация усилий арабских стран по развитию посреднической торговли путем укрепления и расширения зоны свободной торговли арабских стран;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité