Exemples d'utilisation de "international markets" en anglais
Countries that cannot borrow in international markets in their own currency lack that power.
Страны, которые не могут брать ссуды у международных финансовых рынков в своей собственной валюте, не имеют такой возможности.
These stronger relationships will improve the long-term position of producer organizations as suppliers in national and international markets.
Такие более тесные взаимосвязи в долгосрочной перспективе улучшат позицию организаций-производителей в качестве поставщиков на национальный и международный рынки.
Every corner of the country should be linked to domestic and international markets through roads, railways, ports, and airports.
Каждый уголок страны должен быть связан с внутренним и внешним рынками с помощью автомобильных и железных дорог, портов и аэропортов.
Services as intermediate inputs to the production of goods and other services affect competitiveness in domestic and international markets.
Услуги в качестве промежуточных ресурсов в производстве товаров и других услуг влияют на конкурентоспособность на внутреннем и международном рынках.
The Malawi Government plans to grow a lot of rice, wheat, maize, millet, cassava, potatoes, beans and lentils for local and international markets.
Правительство Малави планирует выращивать много риса, пшеницы, маиса, проса, маниоки, картофеля, бобов и чечевицы для местного и международного рынков.
Our system will deliver ads to countries with the best Cost Per Action, giving you useful insights into which international markets to target in future.
Наша система будет показывать рекламу в странах с наиболее выгодной ценой за действие и предоставит статистические данные и рекомендации, для каких рынков настраивать таргетинг в дальнейшем.
Indeed, at the end of the 1990s, some researchers actually wondered how international markets would function if the US government gradually retired all of its debt.
Более того, в конце 1990-х годов некоторые аналитики даже начали задумываться о том, как же будут функционировать международные рыки, если правительство США постепенно избавиться от всех своих долгов.
In order to create value consistently within domestic and international markets, China must ensure that competition is fair, transparent, and subject to the rule of law.
В целях последовательного создания стоимости на внутреннем и международном рынках Китай должен убедиться, что конкуренция является справедливой, прозрачной, и соблюдается принцип верховенства закона.
One country recognized the joint work of several organizations from the private and public sectors to promote native bio-diversity products and services in national and international markets.
Одна страна положительно оценила совместную работу ряда организаций частного и государственного сектора, направленную на продвижение местных биологически разнообразных товаров и услуг на национальном и международном рынках.
Indeed, under suitable policy and business conditions, technology transfer can contribute to the development of capability in developing countries, which in turn leads to increased competitiveness in domestic and international markets.
При наличии соответствующего поли-тического курса и условий для деловой активности передача технологий действительно может способ-ствовать развитию потенциала в развивающихся странах, что в свою очередь приведет к повышению конкурентоспособности на внутренних и между-народных рынках.
The Transnistrian entrepreneurs also expressed their option when legalizing their business in Moldova's economic area, thus, benefiting from legal protection of their economic interests on the domestic and international markets.
Предприниматели Приднестровья также сделали свой выбор путем легализации своего бизнеса на экономическом пространстве Молдовы, получив, таким образом, правовую защиту своих экономических интересов на внутреннем и международном рынках.
With traditional barriers to trade- such as tariffs and quotas- being progressively eliminated, the ability to comply with technical regulations and use international standards emerges as a key factor of success on national and international markets.
По мере постепенного преодоления традиционных препятствий на пути торговли, таких как тарифы и квоты, способность придерживаться технических регламентов и применять международные стандарты становится ключевым фактором успешной деятельности на национальном и международном рынках.
All measures encouraging a market for agrofuels (blending mandates, subsidies and tax breaks) should be revised, since such measures encourage speculation by non-commercial investors, who anticipate that the price of agricultural commodities will remain at high levels and rise further as a result of the growing demand for agricultural commodities on international markets, linked to the creation of this artificial market.
Следует пересмотреть все меры содействия развитию рынка агротоплива (смешивание различных видов топлива, субсидии и налоговые льготы), поскольку такие меры поощряют спекуляцию со стороны некоммерческих инвесторов, которые полагают, что цена на сельскохозяйственную продукцию будет оставаться высокой и поднимется выше в результате растущего спроса на сельскохозяйственную продукцию на международных ранках в связи с созданием этого искусственного рынка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité