Exemples d'utilisation de "international sun-earth explorer" en anglais
During full moons and new moons, when the Sun, Earth and Moon are aligned, we have spring tides: the largest differences between high and low tide possible.
Во время полнолуния и новолуния, когда выстраиваются по определенной линии Солнце, Земля и Луна, у нас происходит наибольший, сизигийный прилив — это время самого большого из числа возможных отличий между уровнем прилива и отлива.
This is a sculpture of the Sun and the Earth, in proportion.
Это скульптура Солнца и Земли, в пропорции.
What does the cone that connects the sun and the Earth look like if you could connect the two spheres?
как выглядит коническая форма, соединяющая Солнце и Землю, если было бы возможно соединение этих двух сфер?
In the sixteenth century, the astronomer Nicolaus Copernicus made a profound discovery: the sun, not the earth, was at the center of the known universe.
В шестнадцатом веке астроном Николай Коперник сделал важное открытие о том, что солнце, а не земля, находится в центре известной нам вселенной.
See how the moon blocks the light of the sun from the Earth?
Видите как луна закрывает солнечный свет от Земли?
This is similar to having the Sun shining on the Earth, driving photosynthesis, driving the ecosystem.
Это похоже на то, как Солнце светит на Землю, питая фотосинтез, предоставляя энергию экосистеме.
I'm like, "What's the word that means you know, like, when the sun, the moon and the earth are, like, all in a line?"
Я спрошу: "Что это за слово, которое означает, ну вы знаете, когда солнце, луна и Земля как бы выстраиваются в одну линию?"
And we know, and especially Carolyn knows, that when the sun will implode, the earth will burn, explode, I don't know what, and this is scheduled for four, four billion years?
И мы знаем, и Каролина в особенности, что когда Солнце сожмется, Земля сгорит, исчезнет, я не знаю еще что, и это произойдет через четыре миллиарда лет?
His friend replied, "Well, obviously because it just looks as though the Sun is going round the Earth."
Друг ответил: "Ну, видимо потому, что это просто выглядит так, будто Солнце крутится вокруг Земли."
Scaling up the potential size of mountains on the sun using a mountain on Earth with a height of 3 miles, he gets a potential height of 334 miles, adding that “there can be no doubt but that a mountain much higher would stand very firmly” — unlike his theory as a whole, appropriately enough.
Подсчитав возможную высоту солнечных гор путем масштабного увеличения земных возвышенностей высотой 4800 метров, он получил цифру 537 километров и заявил: «Не может быть никаких сомнений, что гора даже гораздо более высокая будет стоять очень прочно». Это вопреки своей теории в целом. Очень удобно.
This claim is so widely accepted today that challenging it may seem like arguing that the sun revolves around the earth.
Эти утверждения настолько широко приняты сегодня, что оспаривать их – всё равно, что доказывать, будто Солнце вращается вокруг Земли.
The Moon is kept in orbit, according to these ideas, because it rolls along a valley in the curved environment that the Sun and the Moon and the Earth can all create by virtue of their presence.
Согласно этой гипотезе, Луна остается на орбите благодаря тому, что она как бы катается внутри желоба в искривленной среде, который и Солнце, и Луна, и Земля создают самим фактом своего присутствия.
They are focusing their attention and tools on a ferris-wheel-like rotary joint that will allow two solar arrays, once unfurled, to always face the sun as the space station circles Earth.
Они сосредоточили все внимание и усилия на соединении, напоминающем чёртово колесо, которое позволит двум солнечным панелям всегда быть направленными в сторону солнца во время обращения космической станции вокруг Земли.
And then this is the first part of - this is 109 spheres, since the Sun is 109 times the diameter of the Earth.
Это первая часть - 109 сфер, поскольку Солнце в 109 раз больше диаметра Земли.
An early example comes from the great astronomer Johannes Kepler who was obsessed with understanding a different number - why the Sun is 93 million miles away from the Earth.
Примером тому могут послужить исследования великого астронома Иоганна Кеплера. Он был одержим постижением сути другого числа - почему Солнце находится в 150 миллионах километров от Земли.
Like the morning beggar trudges up the back steps to the church, the sun rises to give birth to shade, so that earth and sky, man and animal emerge from the disturbing and confused unity in which they became inextricably intertwined.
Как попрошайка карабкается на паперть - так восходит солнце, давать жизнь теням, с тем, чтобы небо и земля, люди и звери выбрались из того тревожного, запутанного клубка, в который они, было, сплелись.
The ancient Egyptians and the Incas practiced a religion of the Sun, believing it to be at the beginning of all life on Earth.
Древние египтяне и инки поклонялись Солнцу, веря в то, что оно является началом всей жизни на Земле.
Light from the sun will be nearly a thousand times dimmer than it is on Earth, so long exposures will be necessary; to avoid blurring, the spacecraft will have to rotate to track its target, a technique used when Voyager 2 took close-ups of Neptune’s moon Triton in 1989.
Там Солнце светит намного более тускло, чем на Земле, поэтому при съемке необходимо увеличивать выдержку; во избежание искажений, зонду придется вращаться и производить наблюдения за целью — то же самое в 1989 году выполнял Вояджер-2, когда делал крупным планом снимки Тритона, спутника Нептуна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité