Exemples d'utilisation de "international thermonuclear experimental reactor core" en anglais

<>
France is now rushing to construct the International Thermonuclear Experimental Reactor, (ITER), which is supposed to show that nuclear fusion can be used to power nuclear power stations. Франция сегодня торопится построить Международный термоядерный экспериментальный реактор (ITER), который должен продемонстрировать, что ядерный синтез можно использовать для получения энергии на атомных электростанциях.
Also in December, India became the latest nation to join the EU in the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER) team, which aims to produce electricity using nuclear fusion, as happens in the sun. Также в декабре Индия стала последней нацией, которая вступила в команду ЕС по работе над созданием Международного Термоядерного Экспериментального Реактора (ИТЭР), целью которого является производство электричества с использованием ядерного синтеза, как происходит на солнце.
The experimental reactor was located deep inside this power plant. Экспериментальный реактор был расположен глубоко внутри этой электростанции.
Warning, reactor control rods have been withdrawn from reactor core. Внимание, регулирующие стержни реактора были отведены от ядра.
Please be advised we're now entering the reactor core on the other side of the facility. Доводим до вашего сведения, что сейчас мы входим в активную зону реактора С другой стороны объекта.
Without incoming energy, cooling pumps will cease functioning and the flow of water that carries heat away from the reactor core – required even when the reactor is in shutdown mode – will stop. Без подачи энергии охлаждающие насосы перестанут функционировать, и поток воды, который отводит тепло от активной зоны реактора – необходимый, даже когда реактор находится в заглушенном режиме, – остановится.
China will research and master fast- reactor design and its core technologies, including nuclear-fuel and structural material-related technology; make breakthroughs in sodium circulation and other key technologies; and actively participate in the construction of and research on international experimental thermonuclear fusion reactors. Китай будет проводить научные исследования и осваивать производство быстрых реакторов и их основные технологии, включая технологии, связанные с ядерным топливом и конструкционными материалами; добьется прорыва в технологиях натриевой циркуляции и других ключевых технологиях; будет принимать активное участие в строительстве международных экспериментальных реакторов термоядерного синтеза и исследованиях в этой области.
Yeah, on a cell call to his wife saying that the reactor software is failing to regulate the nuclear core temperatures, and he's too scared to say anything. Да уж, по телефону сказал своей жене, что програмное обеспечение реактора не регулирует температуру ядерного стержня и он слишком напуган, чтобы сказать что-либо.
At its twenty-fifth session, the Working Group on Effects considered that the specific tasks or activities mentioned in the invitation of the Working Group of Strategies and Review went beyond decision 2002/1 concerning the international coordination of core activities, but asked its Bureau and the programmes to suggest activities that could be offered to Parties for support outside of decision 2002/1. На своей двадцать пятой сессии Рабочая группа по воздействию указала, что конкретные задачи или виды деятельности, указываемые в предложении Рабочей группы по стратегиям и обзору, выходят за рамки решения 2002/1, касающегося международной координации основных видов деятельности, однако просила свой Президиум и программы определить те виды деятельности, которые могли бы быть предложены Сторонам для оказания поддержки вне рамок решения 2002/1.
With the SDR providing a stronger glue at the international monetary system’s core, prudential currency diversification could have been made easier, the need for costly and inefficient self-insurance could have been reduced, and the provision of liquidity could have been made less pro-cyclical. Если бы СДР выполняли роль сильного сцепляющего механизма в центре международной валютной системы, стало бы проще проводить благоразумную валютную диверсификацию, можно было снизить потребность в дорогих и неэффективных собственных резервных фондах, а также с меньшей процикличностью предоставлять ликвидность.
On the income side, in its decision 2002/26, the Executive Board invited the international community to help to achieve the UNCDF core resources mobilization target of $ 30 million per year. Что касается поступлений, то в своем решении 2002/26 Исполнительный совет предложил международному сообществу оказать ФКРООН содействие в достижении целевого показателя мобилизации регулярных ресурсов в размере 30 млн. долл.
By providing greater access to international trade for small and medium-size enterprises, the core drivers of growth and job creation, such an initiative would diversify exports and significantly enhance the local share of the global value chain. Предоставляя больший доступ к международной торговле малым и средним предприятиям, основным двигателям роста и создания рабочих мест, подобная инициатива способствовала бы диверсификации экспорта и значительно повысила местную долю глобальной цепочки стоимости.
Brazil recommended that New Zealand ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the core ILO conventions; reinforce women's rights within the labour market, regardless of age or ethnicity; insert the fight against xenophobia and racism into the education curricula; and accomplish progressively human rights goals as set forth in Human Rights Council resolution 9/12. Бразилия рекомендовала Новой Зеландии ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и ключевые конвенции МОТ; укрепить права женщин на рынке труда вне зависимости от возраста или этнического происхождения; включить борьбу против ксенофобии и расизма в программу учебных заведений; и содействовать постепенному достижению целей в области прав человека, установленных в резолюции 9/12 Совета по правам человека.
Kim Jong-un’s regime – which has as little regard for the environment as it does for international rules and norms – simply called for the steaming water used to cool the reactor to be dumped into a nearby river. Режим Ким Чен Уна – который обращал мало внимания, как на окружающую среду, так и на международные правила и нормы – просто требовал, чтобы испаряющуюся воду, используемую для охлаждения реактора, сбрасывали в ближайшую реку.
In conformity with the international community’s efforts to secure peace and stability, the draft also creates a core unit within each of the military branches, and establishes an integrated operational system. В соответствии с усилиями международного общества в области обеспечения мира и стабильности, в проекте предусматривается создание специального отдела при всех родах войск, ответственного за внедрение интегрированной операционной системы.
But while some caginess in international relations has frequently been part of US policy (just ask Henry Kissinger), predictability is at the core of America’s system of alliances, relationships, and friendships, which it has cultivated over many decades. Но хотя некоторая уклончивость в международных отношениях частенько была частью американской политики (спросите об этом Генри Киссинджера), предсказуемость по стержневым для Америки вопросам ? союзам, отношениям и дружбе – культивировалась в течение многих десятилетий.
But even though net international capital flows are going the wrong way, there are still substantial gross capital flows outward from the world economy's core to its periphery. Но, хотя международные потоки чистого капитала идут и не в ту сторону, значительные потоки валового капитала идут и из центра мировой экономики на периферию.
By pursuing them, climate action will become a key part of the international community’s work to place infrastructure and the rollout of new technologies and policies for energy, water, and mobility at the core of sustainable development. Путем их осуществления, действия в области климата станут ключевой частью работы международного сообщества по размещению инфраструктуры и внедрению новых технологий и политик в области энергетики, водных ресурсов и мобильности в центр политики устойчивого развития.
Further to the outcome of an expert group meeting of international housing finance experts held in April 2008, UN-Habitat and the Committee of Permanent Representatives approved a set of operational procedures for engaging in experimental reimbursable seeding operations activities. Исходя из итогов совещания Группы международных экспертов по финансированию жилищного хозяйства, состоявшегося в апреле 2008 года, ООН-Хабитат и Комитет постоянных представителей утвердили комплекс оперативных процедур осуществления экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала.
A list was compiled on the basis of international practice showing commodity groups and individual types of goods and services that may be excluded from the set of representative goods used for calculating the core consumer price index. На основании международной практики был сформированный перечень товарных групп и отдельных видов товаров и услуг, которые могут быть исключены из набора товаров- представителей, используемого для исчисления базового индекса потребительских цен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !