Exemples d'utilisation de "interrupted decompression" en anglais

<>
While the treatment is common practice for burn victims, no one has ever thought to use it on victims of sudden decompression. Такую методику регулярно применяют для лечения пострадавших от ожогов, но никто даже не думал о том, чтобы использовать ее для жертв внезапной декомпрессии.
He interrupted our conversation. Он прервал наш разговор.
Clark would have seen him walking around without his helmet sealed only minutes before takeoff, and would have aborted the flight then and there, since Piantanida was supposed to be breathing pure oxygen for at least an hour before the flight to prevent decompression sickness. Кларк увидел бы, как тот расхаживает без гермошлема за несколько минут до старта, и отменил бы полет, потому что Пиантанида должен был дышать чистым кислородом, как минимум, час до взлета, чтобы предотвратить декомпрессионную болезнь.
The television show was interrupted by a special news report. Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
We've got another decompression heading toward the port pod. По левому борту ещё в одном месте понизилось давление.
Of course, the advance of the German army interrupted the research. Но с приходом немецких войск работы были прерваны.
I expected to find the entire sidewall blown out, given the explosive decompression we just experienced. Я ожидал найти полностью разорванную боковую стенку, вызвавшую взрывное сжатие, которое мы ощутили.
Now, there’s the story, shamelessly interrupted by the authors at the most interesting moment, of the extra lucky gambler, Johnny (Joseph Gordon-Levitt). Так, своя история, бесстыдно оборванная авторами на самом интересном месте, у суперудачливого игрока Джонни (Джозеф Гордон-Левитт).
Was it decompression? Это из-за разгерметизации?
He called on one of his commanders, Konstantin Rokossovsky, for an account of the day’s action, but before Rokossovsky concluded his report, Stalin interrupted: “Do we have control of the air, or not?” Он позвонил одному из своих командующих Константину Рокоссовскому, чтобы тот доложил ему о действиях за день. Но не успел Рокоссовский завершить свой доклад, как Сталин прервал его: «Мы имеем превосходство в воздухе или нет?»
In our facility, we have a decompression chamber, into which we would place you or Nina on the night of a transformation. В нашей лаборатории есть барокамера, в которую мы поместим вас или Нину в ночь трансформации.
Then, with eight and a half years still left to get to Pluto, mission controllers put the craft into a state of hibernation that would be interrupted only by yearly checkups of its systems. Затем, через восемь с половиной лет «New Horizons» направился к Плутону и перешел в режим гибернации, из которого он раз в год выводился в целях проверки бортовых систем.
Did you do a pericardial decompression? Вы провели декомпрессию перикарда?
Savchenko was about to give her final statement on March 3, when judges interrupted the proceedings. Савченко должна была выступить с последним словом 3 марта, когда судьи прервали заседание.
All the control cables run here, so if it's not too big a hole, she might still fly, but the sudden decompression at 30,000 feet. Все контрольные кабели проходят здесь, так что если дыра не слишком большая, он может продолжить полет.
Please note that during periods of high volatility in Underlying Markets we may experience unusually high telephone call volumes and where Electronic Services or telephony is interrupted you may not be able to get through. Просим принять во внимание, что в течение периодов высокой волатильности Базовых инструментов у нас, возможно, будет нетрадиционно большой объем телефонных звонков, и в случае временного прерывания Электронных услуг или телефонной связи вам, возможно, не удастся связаться с нами.
Don't tell me he's late for an epidural decompression. Только не говори, что он опаздывает на эпидуральную декомпрессию.
Signal of interrupted connection to the server; Оповещение о том, что связь с сервером прервалась;
Decompression in area 6. Разгерметизация шестого отсека.
We will not be liable if access to any Electronic Service is prevented or interrupted or otherwise unavailable due to a Force Majeure Event and/or because of any suspension pursuant to this Agreement, unless as a result of our wilful default, fraud or negligence. Мы не будем нести ответственность, если доступ к какой-либо Электронной услуге невозможен, прерван или иным образом недоступен вследствие События непреодолимой силы и/или из-за какого-либо приостановления операций в соответствии с настоящим Соглашением, кроме случаев нашего преднамеренного невыполнения обязательств, мошенничества или халатности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !