Exemples d'utilisation de "interruption" en anglais avec la traduction "прерывание"
Users will experience no interruption of service.
Для пользователей никакого прерывания в работе служб не будет.
Treatment interruption has been associated with asylum seekers and refugees in Switzerland.
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
To avoid any interruption in service, follow the payment instructions on your invoice.
Чтобы не допустить прерывания обслуживания, выполните инструкции по оплате, указанные в вашем счете.
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg.
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
China has sustained rapid economic growth for 30 years without significant fluctuations or interruption - so far.
В Китае уже в течение 30 лет наблюдается устойчиво быстрый экономический рост без существенных колебаний или прерываний - пока что.
Reference to suspension or interruption of the limitation period has been included further to the agreement in the Working Group.
Ссылка на приостановление или прерывание срока исковой давности была включена после соответствующего решения Рабочей группы.
This occasions extra costs, not only because of the interruption of the voyage, but also because seaport dues have to be paid.
Это влечет за собой дополнительные издержки не только из-за прерывания рейса, но также из-за необходимости оплаты портовых сборов.
In Spain, homelessness was a risk factor for interruption and HIV positivity, and intravenous drug use was a risk factor for unsuccessful treatment.
В Испании бездомность была фактором риска для прерывания лечения и возможности заражения ВИЧ, а внутривенное употребление наркотиков было фактором риска для неуспешного лечения.
Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim.
Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей.
You agree that neither UFX nor the third party providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any market information.
Вы соглашаетесь, что ни UFX, ни поставщики не будут нести ответственность за прекращение, прерывание, задержку или неточность любой предоставляемой рыночной информации.
Several claimants also seek compensation for additional costs allegedly incurred as a result of the interruption, such as freight, storage and assorted costs, legal fees and banking costs.
Несколько заявителей испрашивают также компенсацию дополнительных расходов, якобы понесенных в результате прерывания контракта, таких, как расходы по перевозке, хранению и сортировке товаров, юридические издержки и банковские расходы.
KDC alleged that both its contract losses and loss of income were, in substance, species of the same theoretical loss type, namely, lost profits due to business interruption.
" КДК " заявила, что теоретически как потеря в связи с контрактами, так и потеря дохода по существу являются разновидностями одного и того же вида потерь, а именно упущенной выгодой, обусловленной прерыванием коммерческой деятельности.
RLB _ 110 In case of a power supply interruption, or if a transaction is stopped before completion, or on any other reset conditions, the motion sensor shall be reset cleanly.
RLB _ 110 В случае прекращения питания, при досрочном прерывании текущей операции или при наступлении любых других условий, требующих перезапуска, датчик движения полностью перезапускается.
Other claimants make similar claims based upon the interruption of contracts to provide ground handling services that were being performed by them at various locations for airlines based in Saudi Arabia, Israel and elsewhere.
Другие заявители подали аналогичные претензии в связи с прерыванием контрактов на наземные грузовые операции, которые они выполняли в различных районах для авиакомпаний из Саудовской Аравии, Израиля и других стран.
The new feminist movement introduced a new style, alerted public opinion to new subjects such as violence against women in the family and at work, sexuality, interruption of pregnancy, etc., and began to challenge role stereotypes.
Новое феминистское движение привнесло в эту деятельность новый стиль работы и привлекло внимание общественного мнения к новым темам (таким, как насилие в отношении женщин в семье и на рабочих местах, сексуальность, прерывание беременности).
The 37 public hospitals and three private centres that offered voluntary interruption of pregnancy had made arrangements to ensure that in the event that the performing physician was a “conscientious objector”, the abortion would be carried out in another establishment.
37 государственных больниц и три частные клиники, в которых проводится добровольное прерывание беременности, приняли меры для обеспечения того, чтобы в том случае, если врач, который должен делать аборт, является «сознательным противником» аборта, операция проводилась в другом медицинском учреждении.
Another claimant seeks compensation for losses arising from the delayed payment of the contract price, as a result of the interruption of its manufacturing contract for the supply of goods to a buyer in Iraq before the goods could be shipped.
Еще один заявитель испрашивает компенсацию потерь, возникших из-за задержки в уплате контрактной цены в результате прерывания его контракта на производство и поставку товаров покупателю в Кувейте до того, как появилась возможность отправки этих товаров.
The reasons for the NOx exceedance shall, at a minimum, and where applicable, be identified in the cases of empty reagent tank, interruption of reagent dosing activity, insufficient reagent quality, too low reagent consumption, incorrect EGR flow or deactivation of the EGR.
Причины превышения уровня NOx должны как минимум и когда это применимо идентифицироваться в случаях опорожнения резервуара для реагента, прерывания дозированной подачи реагента, ненадлежащего качества реагента, слишком низкого расхода реагента, неправильной маршрутизации потока РОГ или дезактивации функции РОГ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité