Exemples d'utilisation de "interviewed" en anglais avec la traduction "опрашивать"

<>
One of the witnesses interviewed at the sc. Один из свидетелей опрошен на месте прест.
Anita Roddick is another one of these CEOs we interviewed. Одной из опрошенных нами директоров была Анита Роддик.
The young couple that found the body were interviewed and cleared. Молодая парочка, обнаружившая тело, опрошена и вне подозрений.
Finally, those interviewed observed that a gun brought them power and respect. Наконец, опрошенные отмечали, что оружие принесло им ощущение власти и обеспечило уважение к ним.
Well, we interviewed every member of Korby's squad, including two in Bethesda. Мы опросили каждого члена отделения Корби, включая двоих в Бетесде.
One of the people we interviewed was Frank Jordan, former Mayor of San Francisco. В числе тех, кого мы опрашивали, был Фрэнк Джордан, бывший мэр Сан Франциско.
Over 40 individuals were interviewed or asked to complete questionnaires on matters concerning the reserve. Примерно 40 человек были опрошены или же им было предложено заполнить опросные листы по вопросам, касающимся этого резерва.
Every single New Yorker (more than 110) interviewed expressed some level of dissatisfaction with the space. Каждый до единого из опрошенных жителей Нью-Йорка (более 110) выразили некоторое недовольство состоянием Таймс-сквер.
Vanessa's already picked a venue, found a dress, interviewed caterers, all in the last week. Ванесса уже выбрала место, нашла платье, опросила кейтеринг, и все на прошлой неделе.
In a study I conducted with Simona Botti and Kristina Orfali, American and French parents were interviewed. В исследовании, проводимом мной с Симоной Ботти и Кристиной Орфали, мы опросили американских и французских родителей.
She interviewed people in both countries and asked them what it meant to be a "worthy person." Она опросила людей в обеих странах на предмет того, что означает быть "достойным человеком".
"47% of those interviewed plan to cut consumption due to the uncertainty about pensions and health reform." "47% опрошенных планируют сократить расходы из-за неопределенности в пенсионной реформе и реформе здравоохранения."
But none of the students interviewed - much less any professor - said they believed in the end date of December 21st. Но ни один из опрошенных студентов - не говоря уже о профессоре - не сказал, что верит в дату конца света 21 декабря.
But every New Yorker interviewed, says Moschetta, responded positively to the idea of introducing more public art into Times Square. Но, как рассказывает Москетта, каждый из опрошенных горожан положительно отнесся к идее о том, что в оформлении Таймс-сквер следует использовать больше произведений искусства.
The Deputy Ombudsman's staff interviewed 28 civilian witnesses, 19 police (including a police training instructor) and three ambulance officers. Сотрудники заместителя омбудсмена опросили 28 свидетелей из числа гражданских лиц, 19 сотрудников полиции (включая инструктора по подготовке полицейских) и трех работников скорой помощи.
And after the war he interviewed a lot of other soldiers and wrote about the experience of men in battle. После войны он опросил множество других солдат и описал опыт людей, побывавших в бою.
This is by a student of mine who interviewed some of the leading writers and poets in the United States. Это интервью моего студента, который опросил нескольких выдающихся писателей и поэтов США.
As he and his assistants interviewed people, the division between the two groups became more intriguing, and significant, in his mind. По мере того как он и его помощники опрашивали людей, разделение между двумя группами становилось все более интригующим и, по его мнению, значительным.
A recent survey indicated that 75 per cent of regulators interviewed were contracting out and 61 per cent had a positive experience. Проведенное недавно обследование показало, что 75 % опрошенных регулирующих органов используют внешний подряд и 61 % имеют положительный опыт.
All passengers and crew are safe and well and are being interviewed by Strathclyde Police, said a spokesman for the Strathclyde Police. "Все пассажиры и члены экипажа находятся в безопасности и чувствуют себя хорошо, их опрашивает полиция Старклайда (Strathclyde Police)", - сказал представитель полиции Старклайда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !