Exemples d'utilisation de "is divided" en anglais
A week is divided into seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.
Неделя делится на семь дней: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье.
Now, everybody is divided into micro societies, it's hard to be liked by everyone.
Сейчас же все разбились на микросообщества, сейчас трудно понравится всем.
7. Monthly Prize fund is divided between 10 participants:
7. Ежемесячный призовой фонд распределяется на 10 мест:
Profit from the Fund’s revenue is divided between you (an investor) and the Fund’s partners, with a certain percentage of the profit left for the company and for paying traders.
Прибыль с дохода инвестиционного фонда делит между Вами (вкладчиком) и партнерами, оставляя некоторый процент прибыли для компании и для выплат трейдерам.
This book is divided into four distinct sections.
Книга разделена на четыре достаточно самостоятельных раздела.
Woody Allen, who once said “life is divided between the horrible and the miserable,” may actually have something to cheer about.
Вообще-то, у Вуди Аллена, который однажды сказал, что «жизнь бывает либо ужасная, либо жалкая», по-видимому, есть повод и для радости.
A25: Each video is divided into 10 chapters, which allows you to quickly move around the video content.
О25. Каждое видео делится на 10 глав, которые позволяют быстро перемещаться по видеоконтенту.
In Movie Studio, the screen is divided into two areas: the upper half is the playback area and the lower half is the editing area.
В Movie Studio экран разделен на две области: в верхней части осуществляется воспроизведение видеозаписи, а в нижней — ее редактирование.
Just as philosophers are divided on the nature of truth and understanding, economics is divided on the workings of the real world.
Также как философы расходятся во взглядах на предмет природы истины и понимания, экономисты расходятся во взглядах относительно деятельности реальной экономики.
What we do know with certainty is that the regime is divided.
Мы достоверно знаем то, что режим разделен.
Within the parliament, the conservative bloc is divided between supporters of Ahmadinejad and advocates of more parliamentary oversight of the president.
Внутри парламента консервативный блок разделён между сторонниками Ахмадинежада и приверженцами большего контроля над президентом со стороны парламента.
Saudi Arabia's population is divided into distinctive regional, tribal, and sectarian groups.
Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы.
But the Arab world is divided about how to deal with the sudden rise in Iranian power.
Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся.
The TPP's agenda is divided into three categories:
План действий ПТР подразделяется на три категории:
So the Saudi regime is divided, its legitimacy is questioned, and sectarian tensions are growing.
Таким образом, саудовский режим разделен, его легитимность ставится под сомнение, а религиозная напряженность растет.
The stock of the company is divided between the three of us, and obviously my mother is going to vote with me.
Акции разделены между нами тремя, и очевидно мама проголосует также, как и я.
According to Herr Doctor Freud, the mind is divided into three levels.
Согласно учению герра Фрейда, разум подразделяется на три уровня.
"Upharsin," your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.
"Перес" разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.
Indeed, it is bizarre that the capital of an EU member country is divided by a dead zone patrolled for decades by United Nations peacekeeping troops.
В самом деле, это странно, что столица страны-члена ЕС разделена мертвой зоной, которую в течение десятилетий патрулируют миротворческие силы Организации Объединенных Наций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité