Exemples d'utilisation de "is past" en anglais

<>
It is past time that they step up their efforts. Им давно пора приложить больше усилий в этой области.
It is past time to take globalization's complexities seriously. Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации.
It is past time for Europe's leaders to grasp the reality of the situation. Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации.
It is past time for our elected governments to change the rules of the game. Нашим избранным правительствам давно пора изменить правила игры.
It is past time that political leaders on both sides, especially moderate ones, also come to understand this. Давно пора и политическим лидерам с обеих сторон, особенно тем, кто придерживается умеренных взглядов, понять это.
It is past time to address not only global warming and the economic crisis, but also the international decision-making process. Давно пора решать не только проблемы глобального потепления и экономического кризиса, но и проблему процедуры принятия международных решений.
In both cases, I saw things that convinced me that it is past time for someone to come to globalization’s defense. В обоих случаях то, что я увидел, убедило меня в том, что уже давно пора кому-нибудь выступить в защиту глобализации.
It is past time to abandon the fiction that the ultimate source of fiscal discipline is a set of strictly enforced EU rules. Уже давно пора отказаться от иллюзий, что главным инструментом поддержания бюджетной дисциплины должен быть комплекс строго применяемых правил ЕС.
But it is past time that some basic principles in the theory of knowledge and of philosophy of science be introduced into schools of business administration. Однако уже давно пора ввести некоторые основные принципы теории знаний и философии в школах администрации бизнеса.
Every time the International Monetary Fund awaits a new managing director, critics complain that it is past time for the appointee to come from an emerging-market country. Каждый раз, когда Международный валютный фонд ожидает нового управляющего директора, критики выражают недовольство, говоря, что уже давно пора назначить кого-то из развивающейся страны.
As for Al Jazeera's journalistic performance, it is past time that the station be judged by respected professional journalists, not by US or other officials with a policy axe to grind. Что касается качества программ "Аль-Джазиры", судить о работе канала давно пора уважаемым профессиональным журналистам, а не американским и другим должностным лицам, преследующим корыстные политические цели.
It is time to give up the fantasy of an Islamic Bomb, and it is past the time to rein in Pakistan's rogue bomb-makers. Their illegitimate nuclear commerce has created a nightmare for the reputation, safety, and security of their country. Пора отказаться от фантазий об исламской бомбе, и давно уже пора остановить разработчиков ядерного оружия в Пакистане, чья незаконная торговля ядерными технологиями обернулась настоящим кошмаром для репутации и безопасности страны.
A word spoken is past recalling. Слово не воробей - вылетит не поймаешь.
It is past time to move forward. Чтобы двигаться вперед, надо начинать с прошлого.
See if another Microsoft subscription is past due. Посмотрите, нет ли другой просроченной подписки Майкрософт.
Pick the flower now before the chance is past. Сорви цветок сейчас, пока есть шанс.
If your subscription is past due, select Pay now. Если подписка просрочена, нажмите Оплатить сейчас.
His office is past the bank on your left. Его офис за банком с левой стороны от вас.
Apply a penalty when a customer payment is past due. Применение штрафа при просрочке платежа клиента.
See if this or another of your Microsoft subscriptions is past due. Посмотрите, является ли эта или другая подписка Майкрософт просроченной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !