Exemples d'utilisation de "jail cell" en anglais
Be easier to break out of an ambulance than out of a jail cell.
Будет легче бежать из машины скорой помощи, чем из тюремной камеры.
Police records will confirm I spent the rest of the night in a jail cell.
Полицейские отчёты подтвердят, что я провел всю ночь в тюремной камере.
Maybe if you cool your heels in a jail cell, you'll be a little more chatty.
Может, если охладишь пятки в тюремной камере, будешь более разговорчивым.
Shi Tao, in his jail cell, was undoubtedly pleased to learn that China is ruled by law, not by the Communist Party.
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия.
Hermann Göring chillingly explained the formula from his Nuremberg jail cell after World War II: “[T]he people can always be brought to the bidding of the leaders.
Герман Геринг хладнокровно объяснял эту формулу в своей тюремной камере в Нюрнберге после Второй мировой войны: «Людей всегда можно заставить поддержать идеи руководства.
But regardless of Popov’s successes, each ended the same way, with Hilbert returning to his home and family, and Popov going back to his crummy jail cell.
Но, независимо от успехов Попова, все они заканчивались одним и тем же образом — Хилберт возвращался домой к своей семье, в Попова отправляли в его переполненную уголовниками тюремную камеру.
There seemed no escape from a future of endless jail cells and anonymous American courtrooms.
Казалось, что ему грозит будущее, состоящее из бесконечных тюремных камер и анонимных американских залов суда.
Senator Rand Paul said Clapper should share a jail cell with Snowden himself.
Сенатор Рэнд Пол (Rand Paul) заявил, что вместе со Сноуденом в тюрьме должен сидеть и сам Клеппер.
He should be getting processed and thrown in a jail cell right about now.
Прямо сейчас его должны были оформить и посадить в камеру.
But Barghouti has begun speaking out from his jail cell on the political situation, and his presence is growing.
Но Баргхути начал из своей камеры высказываться на тему политической ситуации, и его присутствие ощущается все сильнее.
But now Marwan Barghouti, Fatah's leader in the West Bank during the current Intifada, has decided to contest Abbas for the presidency of the Palestinian Authority (PA) from his Israeli jail cell.
Но теперь Марван Баргхути, лидер Фатх на Западном берегу во время нынешней интифады, решил поспорить с Аббасом за место президента Палестинской администрации (ПА) из своей камеры в израильской тюрьме.
I'm not kneeling before anybody, let alone the person who framed me and put me in this jail cell.
Я ни перед кем не преклоняю колени, и уж точно не перед тем, кто подставил меня и упек за решетку.
You both have been working for me, even if you didn't know about each other, and now is not the time to grow a conscience unless you want to face a jail cell.
Вы оба работали на меня, даже если вы не знали друг о друге, и сейчас не время просыпаться совести, если, конечно, вы не хотите за решётку.
Miss Kelly, will you please tell the court if the object I am holding is the one you happened to come upon in the defendant's jail cell?
Мисс Келли, вы не могли бы подтвердить суду, что предмет, который я держу в руках, является тем самым предметом, который попал к вам в тюрьме?
I drop you someplace, call you in as a pickup for the locals, hope you don't end up in the same jail cell as you were before.
Я высажу тебя где-нибудь, а потом дам наводку местным копам, надеюсь, ты не попадёшь в ту же камеру, где был до этого.
Miss Kelly, will you please tell the court if the object I'm holding is the one you happened to came upon in the defendant's jail cell?
Мисс Келли, вы не могли бы подтвердить суду, что предмет, который я держу в руках, является тем самым предметом, который попал к вам в тюрьме?
I know you were a petty criminal thrown in jail for shoplifting a loaf of bread, and while you were in there, the jailers went caroling in the cell block, and five men held you down and took your virginity.
Я знаю, вы были мелким преступником, брошенным в тюрьму за воровство хлеба, и в тов ремя, пока вы были там, тюремщики пошли колядовать в блок, и пять мужчин схватили Вас и лишили Вас девственности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité