Exemples d'utilisation de "justice system" en anglais
Children with mental illness and/or intellectual disabilities are over-represented in the juvenile justice system;
психически больные и/или умственно отсталые дети были перепредставлены в системе правосудия по делам несовершеннолетних;
The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands.
Американская система правосудия требует большего, и мы ввели процессуальные гарантии для удовлетворения этих требований.
All citizens should support such judicial stalwarts, for their example can refashion an entire justice system.
Такие смелые поступки необходимо поддерживать, так как именно они могут привести к преобразованию всей системы правосудия.
It's clear that Barrie was a decent family man dedicated to the criminal justice system.
Ясно, что Барри был примерным семьянином, всецело посвятившим себя системе правосудия.
the communist justice system was manipulated to serve the regime, and thousands of judges cannot be replaced overnight.
коммунистической системой правосудия манипулировали так, как было угодно режиму, а заменить тысячи судей в один день невозможно.
The international community should support a dedicated programme to monitor the justice system through national and international NGOs.
Международному сообществу следует поддержать специальную программу мониторинга системы правосудия с привлечением национальных и международных неправительственных организаций.
A number of the difficulties within the formal justice system stem from the Statute and the jurisprudence of UNAT.
Ряд трудностей в формальной системе правосудия проистекают из Статута и судебной практики Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
A forum on justice system responses to violence in northern and remote Aboriginal communities took place in 2008 in Ottawa.
В 2008 году в Оттаве проходил форум по вопросам реакции системы правосудия на насилие в северных и отдаленных коренных общинах.
This is understandable: the communist justice system was manipulated to serve the regime, and thousands of judges cannot be replaced overnight.
Это понятно: коммунистической системой правосудия манипулировали так, как было угодно режиму, а заменить тысячи судей в один день невозможно.
To provide assistance to core administrative structures critical to the viability and political stability of Timor-Leste, and to the justice system;
оказание помощи системе правосудия и основным административным структурам, крайне важным для обеспечения жизнедеятельности и политической стабильности Тимора-Лешти;
In addition, the Office of Legal and Procurement Support (OLPS) plays a key role with respect to administration of the internal justice system.
Кроме того, Управление правового и снабженческого обслуживания (УПСО) выполняет одну из важных функций, касающуюся управления внутренней системой правосудия.
A particular priority should be a justice system that is independent, impartial, transparent, accessible and efficient and that enjoys the confidence of the community.
Приоритетной задачей должно стать создание независимой, беспристрастной, транспарентной, доступной, эффективной и действенной системы правосудия, пользующейся доверием граждан.
The present formal justice system is based on the administrative law model, with the Secretary-General making final decisions on appeal following peer review.
Нынешняя формальная система правосудия имеет в своей основе модель административного права, при которой Генеральный секретарь выносит окончательные решения по апелляциям после проведения коллегиальной оценки.
However, we are convinced that the alternative traditional justice system that we intend to apply is an equitable solution and should be given a chance.
Однако мы убеждены в том, что альтернативная традиционная система правосудия, которую мы намерены применить, является вполне приемлемым решением, и мы хотим использовать такой шанс.
Chávez will be able to modify the Constitution largely as he pleases, and pack both the justice system and the electoral authority with his placemen.
Чавез сможет внести выгодные ему изменения в конституцию и наводнить систему правосудия и избирательные органы своими ставленниками.
A seminar to analyse the new code on childhood and adolescence and to strengthen the juvenile justice system was held in Colombia in June 2004.
В июне 2004 года в Колумбии был проведен семинар с целью анализа нового кодекса по проблемам детей и подростков и были рассмотрены вопросы укрепления системы правосудия в отношении несовершеннолетних.
Trump’s threat to politicize the justice system has received the backlash that it deserves; but, sadly, his cynicism is not unique to the United States.
Угроза Трампа политизировать систему правосудия получила негативную реакцию, которой она и заслуживает; но, к сожалению, его цинизм не является уникальным феноменом Соединенных Штатов.
In August 2001, a review of the internal justice system recommended that the Ombudsman function be institutionalized and professionalized, with reporting done directly to the Administrator.
В августе 2001 года после проведения обзора внутренней системы правосудия было рекомендовано ввести должность омбудсмена в штатное расписание в качестве должности сотрудника категории специалистов и подчинить его непосредственно Администратору.
The men and women who had dedicated themselves to upholding the ideals of the Organization deserved nothing less than a justice system which reflected those ideals.
Мужчины и женщины, которые посвящают себя служению идеалам Организации, имеют право на такую систему правосудия, которая отражает эти идеалы.
The allocation of responsibilities and resources related to internal justice will be dealt with separately in the context of the implementation of internal justice system reform.
Вопрос распределения обязанностей и ресурсов в связи с внутренней системой правосудия будет рассмотрен отдельно в контексте осуществления реформы внутренней системы правосудия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité