Exemples d'utilisation de "keen" en anglais

<>
Your keen powers of observation? Ты наделен острой наблюдательностью?
Tom keen came out of the woodwork. Том Кин вылез из табакерки.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
However, because in each case I knew their financial minds were keen and their records impressive, I would be disposed to listen eagerly to details they might furnish concerning any company within my range of interests that they considered unusually attractive for major appreciation. Но поскольку я не сомневался в остроте их финансового ума и представлял себе впечатляющий список успешно проведенных ими операций, то жадно ловил любые подробности, относящиеся к весьма привлекательным, на их взгляд, компаниям, если те входили в круг моих интересов.
He has a very keen mind У него очень острый ум
Smith Keen, but he'd never repeat it. Смиту Кину, но он молчун.
He and other political leaders were keen on a united Europe. Он, вместе с другими политическими лидерами, был увлечён идеей объединённой Европы.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
European Commission (Mr. Keith Keen- Mr. David Banister *); Европейской комиссии (г-н Кит Кин- г-н Дэйвид Банистер *);
Some were experts on the Greek classics, others on ancient Hebrew; all were keen readers of Kant and Voltaire. Некоторые были экспертами по греческой классике, другие по древнему ивриту; все были увлечены чтением Канта и Вольтера.
Our sightless friend's keen ears have detected an impurity. Острые уши нашего слепого друга обнаружили примеси.
Anonymous tip came in on Reddington, not Keen. Анонимка пришла на Реддингтона, а не на Кин.
Even Western bosses keen on China, it appears, are finding it hard nowadays to praise Jiang, as he crushes the Falun Gong spiritual movement by imprisoning or confining its members to psychiatric hospitals. Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников.
My keen sense of perception is giving me the impression that you are upset. Мое острое чувство восприятия подсказывает, что ты расстроена.
This is direct physical evidence that Agent Keen lied to the court. Прямое физическое доказательство того что агент Кин лжесвидетельствовала в суде.
They seek intelligence, honor, and a keen sense of the public interest and the public welfare. Они ищут интеллект, уважение, а также острое чувство общественного интереса и общественного благосостояния.
Agent Keen, the neurology team at Bethesda's one of the best. Агент Кин, команда неврологов в Бетесде одна из лучших.
Among historians, globalization provokes a keen sense of déjà vu: we were here a century ago. У историков глобализация вызывает острое ощущение дежа-вю: мы уже были здесь сто лет тому назад.
Now any nutjob who kills Agent Keen will collect the money if he can prove he did it. Теперь любой псих, убивший агента Кин, получит деньги, если сможет это доказать.
This was demonstrated by his appointments of experienced advisers, careful management of issues, and above all, keen contextual intelligence. Об этом свидетельствует назначение им опытных консультантов, тщательное решение проблем и, прежде всего, острый контекстуальный интеллект.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !