Ejemplos del uso de "keep up" en inglés

<>
But keep up the good work. Но продолжайте хорошо работать.
We must keep up the family traditions. Нам нужно поддерживать семейные традиции.
It's like I can hardly keep up. Я еле поспеваю за ними.
The alternatives are clear: keep up or be left behind. Альтернативы очевидны: идти в ногу с остальным миром или отстать от него.
Watch me for the changes, and try and keep up, okay? Следите за моей игрой и не отставайте, ладно?
I set many personal bests just trying to keep up with her. Я поставил много личных рекордов, просто пытаясь за ней угнаться.
We thank our partners for their commitment to tackling these problems, even as we call upon them to keep up the momentum to alleviate ongoing suffering. Мы благодарим наших партнеров за их приверженность решению этих проблем даже в то время, когда мы призываем их не снижать темпов работы по облегчению продолжающихся страданий.
Well, keep up the good work. Ну, продолжайте работать так же хорошо.
You must keep up a good relationship with your neighbors. Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями.
Don't walk so quickly. I can't keep up. Не иди так быстро, я не поспеваю.
Yet global supplies of oil, natural gas, and coal cannot easily keep up, even with new discoveries. Однако глобальные объемы добычи нефти, природного газа и угля не могут идти в ногу с увеличением спроса, несмотря на разработку новых месторождений.
I don't really keep up with the sporting world anymore. Я больше особо не слежу за спортивным миром.
The Basel Convention, now 20 years old, has struggled to keep up with new technologies, unpredictable loopholes, and clandestine economic transactions involving hazardous waste. Базельское соглашение, принятое 20 лет назад, пыталось угнаться за новыми технологиями, непредсказуемыми лазейками и тайными экономическими операциями, включающими опасные отходы.
This is due to greater productivity, but the economist says, "But there's no way you're going to be able to keep up with that. А сейчас причина - увеличение производительности. Экономисты говорят: "Это не может долго продолжаться.
Kid, keep up the good work. Парень, ты молодец, продолжай дальше.
Don't expect me to help you keep up that lie. Не жди, что я помогу тебе поддерживать эту легенду.
He'll be too busy trying to keep up with me. Он будет слишком занят, стараясь поспевать за мной.
But African countries’ success presupposes that they generate and manage energy sustainably to keep up with increasing demand. Но успех Африканских стран предполагает, что они генерируют и управляют энергией на устойчивой основе, чтобы идти в ногу с растущим спросом.
Notifications help you keep up to date with what's happening in your Teams Уведомления позволяют следить за тем, что происходит в ваших командах
Or, more importantly, HIV, where the virus evolves so quickly the vaccines that are made today can't keep up with those evolutionary changes. Или, что много важнее, ВИЧ, - тут эволюция вирусов настолько быстрая, что вакцина, созданная сегодня, не в состоянии угнаться за такими эволюционными изменениями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.