Exemples d'utilisation de "kick with run up" en anglais
Do you get a bigger kick with this, or stealing?
А что прикалывает больше, это вот или кража мелких предметов?
By offering large discounts in the run up to 12.12, JD.com has not only mitigated this trend, but has attracted users who were likely to shop on other sites on 12.12.
Предложив крупные скидки перед 12.12, JD.com не только сгладила этот тренд, но и привлекла пользователей, которые в день скидок могли бы отдать предпочтение другому онлайн-магазину.
A breach of 30 in spot VIX would be my trigger to be long again if I missed the first run up.
Пробой 30 на споте VIX будет сигналом для лонга, если пропущен начальный вход.
If, for example, the Dec S&P futures run up to 950 with no change in volatility, the position would show a profit of $1,701.
Если, к примеру, декабрьский фьючерс пойдет вверх до 950 без изменения волатильности, позиция покажет прибыль в $1701.
Sure, you could get stopped out before a large run up but at least you will be able to sleep at night, a rare luxury when trading volatility.
Конечно, вас может выбить из позиции перед хорошим взлетом вверх, но по меньшей мере вы сможете спать по ночам, редкая роскошь при торговле волатильностью.
By repeating the Bush era cliches of the need to be in Afghanistan to “defend the homeland and protect the values we hold dear”, as well as the line about Americans having been viciously attacked from Afghanistan, Obama helps obstruct any further examination of what actually took place in the run up to the September 11 attacks.
Повторяя клише эпохи Буша о необходимости оставаться в Афганистане для “обороны родины и защиты наших ценностей”, а также слова о том, что американцев атаковали из Афганистана, Обама помогает затруднить любое исследование того, что действительно происходило накануне 11 сентября.
In the run up to the election, many Indians could not believe that an African-American would ever be chosen to reside in the White House.
Во время подготовки к выборам многие индусы не могли поверить, что афро-американца когда-нибудь выберут жить в Белом доме.
MADRID - Since its launch in December 2008, Global Zero, the vision of a world without nuclear weapons, has run up against some formidable challenges.
МАДРИД - С момента запуска инициативы достижения "Глобального нуля" в декабре 2008 года представления о мире без ядерного оружия столкнулись с несколькими серьезными проблемами.
Indeed, the fallibility of the bond markets and rating agencies was evident in the run up to the 2008 crisis.
Действительно, ошибки рынков облигаций и рейтинговых агентств были очевидны в преддверии кризиса 2008 года.
Without that freedom, human progress will always run up against a basic roadblock.
Без этой свободы прогресс человечества всегда будет сталкиваться с препятствиями.
In the United States in the run up to the current crisis, easy credit, especially for housing, induced households to spend too much, while in Greece, the government borrowed its way into trouble.
В Соединенных Штатах до нынешнего кризиса легкие кредиты, особенно для домашних хозяйств, стимулировали домашние хозяйства тратить слишком много, в то время как в Греции правительство нашло свой путь, как попасть в беду.
Merkel's kill-to-cure remedy has run up against reality - and democracy.
Лекарство под названием "убить, чтобы вылечить", предложенное Меркель, столкнулось с действительностью - и с демократией.
And the deficits run up during the intervening decade would cause the national debt to double, rising to more than 80% of GDP.
А дефицит, возрастающий в течение следующего десятилетия, удвоил бы национальный долг, увеличившись до 80% от ВВП.
To the extent that China's authoritarian regime is by nature exclusionary (it can only incorporate a limited number of elites), the co-optation strategy will soon run up against its limits, and the Party will no longer have the resources to buy off the intelligentsia or keep private entrepreneurs happy.
Поскольку авторитарный режим Китая является по природе своей исключающим (он может включать только ограниченное число элит), стратегия кооптации скоро достигнет своего предела, и у Партии уже не будет ресурсов для того, чтобы откупаться от интеллигенции и обеспечивать себе поддержу частных предпринимателей.
My mom could run up a designer gown before breakfast, cut her cloth by eye.
Моя мама могла придумать дизайнерское платье перед завтраком, на глаз кроила себе одежду.
So you reckon they'll make us run up those or ski down them?
Они хотят нас заставить взбираться на те горы или на лыжах с них кататься?
Carter and Alex go outside, take them to the store, we run up on them.
Картер и Алекс находятся снаружи, везут их в магазин, мы пересечемся с ними.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité