Exemples d'utilisation de "kinds" en anglais avec la traduction "род"

<>
Because I start getting all kinds of invitations. Потому что я начал получать разного рода приглашения.
Nobody knows what to do with these kinds of creatures. Никто не знает, что делать с существами такого рода.
So you don’t get those kinds of tough decisions.” Поэтому жесткие решения такого рода не проходят».
Governments should not over-react to these kinds of leaks. Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода.
all kinds of gaskets (e.g. for dome or hatch covers); любого рода прокладки (например, для крышек колпаков или люков);
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring. Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
And secondly, when are these kinds of cars going to be available? И второй, когда такого рода машины будут доступны?
All kinds of conceptual things, they have names now that start with HTTP. Концептуальные вещи самого разного рода теперь имеют названия, начинающиеся с HTTP.
Rats have been used since the '50s last century, in all kinds of experiments. Крысы использовались человеком в разного рода экспериментах с 50-х годов прошлого века.
So, visualizing information can give us a very quick solution to those kinds of problems. И представляя информацию визуально, можно получить быстрое решение разного рода проблем.
Ensuring that these kinds of questions are taken into account will be no easy feat. Гарантировать, чтобы такого рода вопросы принимались во внимание, будет не просто.
In any event, these are the kinds of issues that the G-20 should urgently explore. В любом случае, Г-20 должна немедленно заняться вопросами подобного рода.
Those kinds of loose analogies with computers, and with programming, are actually much deeper than that. Такого рода отказ аналогичен ситуации с компьютерами, и программным обеспечением, но на самом деле тут глубже.
I should emphasize that locally recruited personnel have been particularly vulnerable to attacks of all kinds. Я хотел бы подчеркнуть, что набираемые на местной основе сотрудники особо уязвимы для нападений различного рода.
There are literally hundreds of those kinds of communities across the Middle East, across the path. На этом пути по Ближнему Востоку разбросаны буквально сотни такого рода сообществ.
We can expect to hear all kinds of misleading excuses from EU sources for excluding the IMF: Мы можем ожидать всякого рода обманчивые оправдания из источников ЕС за отстранение МВФ:
Accordingly, scaffoldings, ladders, lifts, elevators, hoists and machines of all kinds must be protected and properly supervised. Так, леса, лестницы, лифты, подъемные устройства, грузовые подъемники и механизмы любого рода должны быть защищены и находиться под тщательным наблюдением.
Their cargo consisted mainly of wheat, rice, vegetable oil, baby food and various kinds of spare parts. Доставленные ими грузы состояли главным образом из пшеницы, риса, растительного масла, детского питания и различного рода запасных частей.
wireless systems increasingly link mobile phones with the Internet, personal computers, and information services of all kinds. беспроводные технологии обеспечивают увеличение доступа мобильных телефонов к Интернету, персональным компьютерам и информационным услугам любого рода.
Other organizations also include in their figures media workers like camera operators and other kinds of assistants. Другие организации включают также в свои данные таких работников средств информации, как операторы и разного рода ассистенты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !