Exemples d'utilisation de "knowhow" en anglais

<>
They are also made with knowhow. Для их создания также нужно ноу-хау.
Knowhow resides in coherent teams, not individuals. Ноу-хау заключается в связных командах, а не в отдельных личностях.
People can exchange their knowhow, learn from each other, and trade. Люди могут обмениваться ноу-хау, учиться друг у друга и торговать.
Behind the growth of wealth and inequality lies not just capital, but also knowhow. За ростом богатства и неравенства стоит не только капитал, но и ноу-хау.
And knowhow, unlike devices and ideas, neither involves nor can be acquired through comprehension. И ноу-хау, в отличие от устройств и идей, не включает понимание и не достигается через понимание.
Moreover, now that knowhow is becoming increasingly collective, not individual, diffusion is becoming even slower. Более того, теперь, когда ноу-хау становятся все более коллективными, а не индивидуальными, диффузия еще больше замедляется.
The point is that creating and deploying knowhow is an important source of wealth creation. Дело в том, что создание и развертывание ноу-хау является важным источником создания материальных благ.
The world has the resources and the knowhow to improve the lives of all people. Мир обладает ресурсами и ноу-хау, которые необходимы для улучшения жизни всех людей.
This return differential cannot be arbitraged away, because one needs the knowhow to get the higher returns. Эта возвратная разница не может быть отброшена, поскольку для получения более высоких прибылей необходимы ноу-хау.
The problem with trade protection is that restricting foreign competition also means preventing access to inputs and knowhow. Проблема с торговой защитой состоит в том, что ограничение иностранной конкуренции, также означает предотвращение доступа к предоставлению сведении и ноу-хау.
The problem is that a key component of technology is knowhow, which is an ability to perform a task. Проблема в том, что ключевым компонентом технологии является ноу-хау, которое является способностью выполнить задачу.
Knowhow resides in brains, and emerging and developing countries should focus on attracting them, instead of erecting barriers to skilled immigration. Ноу-хау заключается в умах, и поэтому формирующимся рынкам и развивающимся странам необходимо сосредоточиться на их привлечении, а не создавать препятствия для иммиграции квалифицированной рабочей силы.
The resulting “race to the bottom” reflects intensifying global competition for capital and technological knowhow to support local jobs and wages. В результате «гонка на выживание» отражает усиление глобальной конкуренции за капитал и технологические ноу-хау для поддержки рабочих мест и заработной платы.
Technology has trouble diffusing because much of it requires knowhow, which is an ability to recognize patterns and respond with effective actions. Технология имеет проблемы с распространением потому, что большая их часть нуждается в ноу-хау, которое является способностью распознавать образы и отвечать на них эффективными действиями.
They have moved the bulk of their labor force out of agriculture and into cities, where knowhow can be shared more easily. Они переместили большую часть своей рабочей силы из сельского хозяйства в города, где ноу-хау легче распространяются.
This makes its diffusion very slow: As I have argued previously, knowhow moves to new areas when the brains that hold it move there. Это делает их диффузию крайне медленной: как я показал ранее, ноу-хау движется в новые области тогда, когда туда переезжают мозги, которые являются его носителем.
Even in the Stalin era – when the economy was much more closed than in Czarist times – industrialization required the import of Western capital and knowhow. Даже в эпохе Сталина - когда экономика была гораздо более закрытой, чем в царские времена - индустриализация потребовала импорт западного капитала и ноу-хау.
By contrast, foreign investors in Chile and China bring in valuable knowhow; hence the gross capital that flows in yields more than the gross savings abroad. С другой стороны, иностранные инвесторы в Чили и Китае привносят ценные ноу-хау; следовательно, валовое накопление, перетекающее в прибыли больше, чем валовые сбережения за рубежом.
environmentally sound technology, including biotechnologies and value-added products development, as well as corresponding knowhow are transferred from developed to developing countries on preferential and favourable terms; экологически чистые технологии, включая биотехнологии и разработку продукции с добавленной стоимостью, а также соответствующее ноу-хау, передаются развитыми странами развивающимся странам на льготных и благоприятных условиях;
This money is mixed with knowhow as foreign direct investment, and the return to both is more like 9%, compared to the 4% or less paid to lenders. Эти деньги смешались с ноу-хау в виде прямых иностранных инвестиций, и прибыли с них составляли скорее 9%, в сравнении с 4% или меньше, которые выплачивались кредиторам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !