Exemples d'utilisation de "ноу-хау" en russe
История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау.
The history of engineering is no mere adjunct to technical know-how.
И в этом плане американские ноу-хау и смекалка являются незаменимыми.
For that, American know-how and savvy will be indispensable.
Люди могут обмениваться ноу-хау, учиться друг у друга и торговать.
People can exchange their knowhow, learn from each other, and trade.
Интеллектуальный капитал включает в себя научные и технологические ноу-хау общества.
Intellectual capital includes society’s core scientific and technological know-how.
Ноу-хау заключается в связных командах, а не в отдельных личностях.
Knowhow resides in coherent teams, not individuals.
Но совместное использование "ноу-хау" должно идти за пределы экономических связей.
But shared know-how should move beyond economic links.
За ростом богатства и неравенства стоит не только капитал, но и ноу-хау.
Behind the growth of wealth and inequality lies not just capital, but also knowhow.
КНДР также подтвердила свои обязательства не передавать ядерные материалы, технологии или " ноу-хау ".
The DPRK also reaffirmed its commitment not to transfer nuclear materials, technology or know-how.
Мир обладает ресурсами и ноу-хау, которые необходимы для улучшения жизни всех людей.
The world has the resources and the knowhow to improve the lives of all people.
Они используют свой опыт для передачи странам происхождения «ноу-хау», приобретенные ими в странах назначения.
They use their expertise to transfer to their countries of origin the know-how they acquired in the countries of destination.
Проблема в том, что ключевым компонентом технологии является ноу-хау, которое является способностью выполнить задачу.
The problem is that a key component of technology is knowhow, which is an ability to perform a task.
Львиная доля технологий, ноу-хау и значительная доля инвестиций должны прийти из Европы и США".
The lion's share of the technologies, know-how, and a substantial proportion of the investment, needs to come from Europe and the USA."
Дело в том, что создание и развертывание ноу-хау является важным источником создания материальных благ.
The point is that creating and deploying knowhow is an important source of wealth creation.
Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими "ноу-хау".
Instead, it needs to invest in the region's human capital and share Indian know-how.
Эта возвратная разница не может быть отброшена, поскольку для получения более высоких прибылей необходимы ноу-хау.
This return differential cannot be arbitraged away, because one needs the knowhow to get the higher returns.
Другим важнейшим каналом передачи технологий является лицензирование и приобретение ноу-хау, патентов, лицензий и чертежей через посредников.
Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints.
Они переместили большую часть своей рабочей силы из сельского хозяйства в города, где ноу-хау легче распространяются.
They have moved the bulk of their labor force out of agriculture and into cities, where knowhow can be shared more easily.
Эти организации, программы и формы могут обеспечить необходимые для Сети внешнее финансирование, " ноу-хау " и техническую помощь.
These organizations, programmes and funds may provide the external financing, know-how and technical assistance required by the Network.
И ноу-хау, в отличие от устройств и идей, не включает понимание и не достигается через понимание.
And knowhow, unlike devices and ideas, neither involves nor can be acquired through comprehension.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité