Exemples d'utilisation de "knowledge transfer" en anglais

<>
Traductions: tous41 передача знаний33 autres traductions8
For starters, they must take action to protect the rural environment, ensure animal welfare, and improve education, knowledge transfer, and business training for farmers and agricultural workers. Для начала им следует заняться защитой сельской природы, гарантировать здоровье животных, а также повысить качество образования, обмена знаниями и бизнес-подготовки фермеров и сельхозработников.
The programme will continue to broaden the base of evidence on children through empirical child-centred research, and other forms of knowledge transfer, including access to good practices. В рамках программы будет продолжена работа по расширению информационной базы данных о положении детей путем проведения эмпирических исследований, посвященных детям, и использования других форм обмена знаниями, включая ознакомление с передовыми методами работы.
It is also argued that OFDI from SMEs is more likely to lead to multiplier effects in terms of technology and knowledge transfer and productivity increases through linkages to local industry (UNCTAD 1998). Кроме того, указывается, что вывоз ПИИ малыми и средними предприятиями с большей вероятностью даст эффект умноженного воздействия в плане передачи технологии и знаний и повышения производительности труда благодаря наличию связей с местной промышленностью (UNCTAD 1998).
Partnership and cooperation with the private sector was extremely important in that regard, particularly with a view to technology and knowledge transfer, skills upgrading, promotion of processing technologies, waste minimization and energy efficiency. В этой связи чрезвычайно важное значение приобретают партнерство и сотрудничество с частным сектором, особенно в областях передачи технологий и знаний, повы-шения профессионального мастерства, содействия распространению технологий переработки сельхоз-продукции, минимизации потерь и экономии энергии.
Viewed from this perspective, migration does not only bring efficiency in the labor market, but also has substantial benefits in terms of skills and knowledge transfer, cultural diversity and strengthening the broader globalization process. С этой точки зрения миграция не только повышает эффективность рынка рабочей силы, но и несет с собой существенные блага в виде передачи опыта и знаний, культурного разнообразия и укрепления более широкого процесса глобализации.
The new system, called U-Multirank, provides a more sophisticated alternative to cruder rankings by letting users select rating criteria out of 30 indicators in five areas: research, teaching, regional engagement, knowledge transfer, and international orientation. Новая система, носящая название U-Multirank, является более утонченной альтернативой грубым рейтингам из числа существующих, давая пользователям возможность выбирать рейтинговые критерии из 30 показателей в пяти областях: это научные исследования, обучение, региональное сотрудничество, передача данных и международная ориентированность.
A key objective of the UNAPCAEM programme of work is to facilitate relevant knowledge transfer and promote agricultural innovation through the development of strategic partnerships with regional centres of excellence and research institutions on capacity-building and innovative projects in the region. Ключевой целью программы работы АТЦСМАООН является содействие передаче соответствующих знаний и пропагандирование сельскохозяйственных инноваций посредством развития стратегических партнерств с региональными образцово-показательными центрами и научно-исследовательскими учреждениями по усилению потенциала и инновационным проектам в регионе.
While we welcome the efforts of the ICTR in highlighting some of these issues, which were mentioned in the statement of the Prosecutor, we once again call upon the Tribunal to increase its recruitment of Rwandan jurists and investigators, either as interns or on a permanent basis, in order to ensure knowledge transfer from the ICTR to Rwandan professionals. Приветствуя усилия МУТР по привлечению внимания к некоторым из этих вопросов, как об этом говорится в заявлении Обвинителя, мы в то же время вновь призываем Трибунал увеличить число руандийских юристов и следователей, нанимаемых на работу в рамках стажировок или на постоянной основе, чтобы профессиональные работники Руанды смогли получить благодаря МУТР квалификацию и профессиональные знания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !